WEBVTT 1 00:00:02.560 --> 00:00:04.400 خاله لوسی عزیز 2 00:00:04.400 --> 00:00:05.920 کارهای زیادی وجود دارد که می توانید اینجا 3 00:00:05.920 --> 00:00:08.639 در لندن انجام دهید و امروز فهمیدم که ممکن است 4 00:00:08.639 --> 00:00:10.800 در کاری خوب باشید بدون اینکه 5 00:00:10.800 --> 00:00:13.120 بدانید 6 00:00:13.120 --> 00:00:17.400 همه چیز شروع شد صبحانه 7 00:00:25.119 --> 00:00:28.480 این عالی است اینجا شما بروید ممنون خانم 8 00:00:28.480 --> 00:00:30.240 پرنده 9 00:00:30.240 --> 00:00:33.280 یک دقیقه بی حرکت بمانید. 10 00:00:33.280 --> 00:00:36.559 ممنون خانم پرنده 11 00:00:37.600 --> 00:00:41.760 لبها و دندانهای نوک زبان 12 00:00:43.040 --> 00:00:44.879 باید این کار را با صدای بلند انجام دهید عزیزم 13 00:00:44.879 --> 00:00:47.280 کاملاً این اشتباه را متوجه می شوید و من می توانم 14 00:00:47.280 --> 00:00:49.920 تار صوتی را بپیچانم همین الان شما دارید 15 00:00:49.920 --> 00:00:52.160 گوشهای ما را می پیچید 16 00:00:52.160 --> 00:00:54.000 همه به نظر عجله دارند امروز 17 00:00:54.000 --> 00:00:55.760 صبح خانم قهوه ای آنها همه 18 00:00:55.760 --> 00:00:58.960 برای سرگرمی‌هایشان آماده می‌شوند، اوه، می‌بینم که 19 00:00:58.960 --> 00:01:01.520 چه سرگرمی است، کاری که آقای براون انجام می‌دهد تا از خوب 20 00:01:01.520 --> 00:01:03.840 شستشوی خود جلوگیری کند. 21 00:01:03.840 --> 00:01:06.320 22 00:01:06.320 --> 00:01:12.200 23 00:01:13.600 --> 00:01:15.759 در 24 00:01:15.759 --> 00:01:18.000 اوقات فراغت شما سرگرمی من چیست خانم 25 00:01:18.000 --> 00:01:20.479 قهوه ای خوب می تواند هر چیزی باشد که دوست دارید 26 00:01:20.479 --> 00:01:23.360 چه کاری از انجام آن لذت می برید که راحت است 27 00:01:23.360 --> 00:01:26.159 خوردن ساندویچ مارمالاد هوم 28 00:01:26.159 --> 00:01:27.680 دقیقاً سرگرمی نیست 29 00:01:27.680 --> 00:01:29.360 شما در چه چیزی 30 00:01:29.360 --> 00:01:33.040 غیر از خوردن ساندویچ مارمالاد مهارت دارید فکر می کنم 31 00:01:33.439 --> 00:01:35.520 خوب نمی دانم بیایید پیدا 32 00:01:35.520 --> 00:01:37.600 کن 33 00:01:37.600 --> 00:01:39.600 خانم براون پیشنهاد کرد که ابتدا 34 00:01:39.600 --> 00:01:41.840 سرگرمی جودی را امتحان کردم که چیزی به نام 35 00:01:41.840 --> 00:01:44.000 ژیمناستاتوس 36 00:01:44.000 --> 00:01:46.479 جیم ربوده نمی شود بله 37 00:01:46.479 --> 00:01:48.479 جیم ژیمناستیک 38 00:01:48.479 --> 00:01:50.159 من می ترسم که نمی دانم این چه 39 00:01:50.159 --> 00:01:52.399 ورزشی است که آنها حتی در المپیک انجام می دهند 40 00:01:52.399 --> 00:01:54.799 و اگر واقعاً موفق شوید خوب است که 41 00:01:54.799 --> 00:01:57.439 می توانی مدال طلا بگیری فقط به من نگاه کن و 42 00:01:57.439 --> 00:02:00.560 سپس کاری که من انجام می دهم را کپی کن 43 00:02:04.399 --> 00:02:05.360 وای 44 00:02:05.360 --> 00:02:06.719 نوبت تو 45 00:02:06.719 --> 00:02:09.360 اوه 46 00:02:09.360 --> 00:02:10.949 راست 47 00:02:10.949 --> 00:02:14.159 [موسیقی] 48 00:02:20.959 --> 00:02:22.400 متاسفم جودی، 49 00:02:22.400 --> 00:02:23.920 اما به نظر می رسد که من به 50 00:02:23.920 --> 00:02:26.319 خوبی تو نیستم 51 00:02:26.319 --> 00:02:29.200 و باید اعتراف کنم که 52 00:02:29.200 --> 00:02:31.519 این باعث شد من بیشتر باشم خسته‌ام 53 00:02:31.519 --> 00:02:33.040 شاید باید با چیز 54 00:02:33.040 --> 00:02:35.680 ساده‌تری شروع کنیم، مثلاً چند حرکت کششی، 55 00:02:35.680 --> 00:02:38.080 چطور می‌توانیم انگشتان پاهایمان را لمس کنیم 56 00:02:38.080 --> 00:02:42.000 یکی دو سه چهار پنج 57 00:02:42.000 --> 00:02:44.400 خوب بعد 58 00:02:44.400 --> 00:02:45.760 یکی 59 00:02:45.760 --> 00:02:48.760 دو 60 00:02:48.990 --> 00:02:50.800 [موسیقی] 61 00:02:50.800 --> 00:02:53.040 هانتینگتون 62 00:02:53.040 --> 00:02:54.070 پدینگتون اوه 63 00:02:54.070 --> 00:02:55.360 [موسیقی] 64 00:02:55.360 --> 00:02:57.840 سلام جودی ممنون بابت درسی که آیا 65 00:02:57.840 --> 00:03:00.239 الان مدال طلا بگیرم اوه 66 00:03:00.239 --> 00:03:02.800 هنوز به 67 00:03:02.800 --> 00:03:07.840 نظر نمی رسید که ژیمناتیک برای من مناسب نبود 68 00:03:11.480 --> 00:03:16.730 [موسیقی] 69 00:03:16.800 --> 00:03:19.760 من سفینه های فضایی می سازم، اوه 70 00:03:19.760 --> 00:03:22.400 که به نظر می رسد بسیار پیچیده است، 71 00:03:22.400 --> 00:03:24.879 سفینه های واقعی نیست، اما آنها پرواز می کنند، فقط 72 00:03:24.879 --> 00:03:27.440 بال ها را روی بطری ها بچسبانید و آنها را پر از آب کنید و 73 00:03:27.440 --> 00:03:29.920 آنها را به آسمان پرتاب کنید. 74 00:03:29.920 --> 00:03:32.480 سرگرم کننده است 75 00:03:32.480 --> 00:03:35.200 این آخرین مورد من است به نام 76 00:03:35.200 --> 00:03:38.159 سحابی پنج اوه 77 00:03:38.159 --> 00:03:40.239 من به مارمالاد خودم می گویم 78 00:03:40.239 --> 00:03:42.000 79 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 یک 80 00:03:46.020 --> 00:03:49.429 [موسیقی] 81 00:03:50.799 --> 00:03:55.200 اوه فوق العاده بود بیایید مارمالاد شما را راه اندازی کنیم 82 00:03:55.200 --> 00:03:58.159 یکی آماده راه اندازی 83 00:03:58.159 --> 00:04:01.159 اوه 84 00:04:05.100 --> 00:04:09.999 [موسیقی] آیا 85 00:04:10.080 --> 00:04:14.239 برای راه اندازی آماده هستید بله 86 00:04:14.239 --> 00:04:17.680 باید بگویید بیش از بیش آه متاسفم 87 00:04:17.680 --> 00:04:19.519 بیش از بیش از 88 00:04:19.519 --> 00:04:22.960 نه فقط بیش از بیش از آن چیزی است که من 89 00:04:22.960 --> 00:04:25.759 بیش از بیش از بیش از بیش از بیش از این چیزی است که من بیش از بیش از بیش از بیش از بیش از بیش از بیش از این چیزی است که من بیش از بیش از بیش از بیش از بیش از بیش از بیش از بیش از بیش از بیش از این چیزی است که من بیش از حد بیش از بیش از بیش از بیش از این چیزی است که من 90 00:04:26.000 --> 00:04:27.710 91 00:04:27.710 --> 00:04:30.860 92 00:04:39.919 --> 00:04:44.880 گیر کرده ام من خیلی چسب استفاده می کنم تکان نخور 93 00:04:45.040 --> 00:04:46.479 اوه عزیزم 94 00:04:46.479 --> 00:04:50.759 اوه این واقعا خوب نیست 95 00:04:56.040 --> 00:05:00.579 [موسیقی] 96 00:05:08.960 --> 00:05:11.840 97 00:05:12.560 --> 00:05:15.280 پس خاله لوسی به نظر می رسید من 98 00:05:15.280 --> 00:05:18.639 هم قرار نیست دانشمند موشکی شوم 99 00:05:18.639 --> 00:05:20.800 خوب سرگرمی شما هیجان انگیز به نظر می رسد خانم 100 00:05:20.800 --> 00:05:22.400 پرنده 101 00:05:22.400 --> 00:05:24.400 موتورسیکلت سواری 102 00:05:24.400 --> 00:05:26.639 که این هفته من است 103 00:05:26.639 --> 00:05:29.600 آه ما به خرس کوچک نه چندان سریع می رویم 104 00:05:29.600 --> 00:05:32.880 تا کاملاً از سواری قدردانی کنیم. 105 00:05:32.880 --> 00:05:35.039 ابتدا باید مطمئن شویم دوچرخه ما 106 00:05:35.039 --> 00:05:37.759 حرف می زند و گیج می شود ما باید تا آخرین 107 00:05:37.759 --> 00:05:40.320 اینچ تمیز کنیم آیا می تواند در سراسر شهر در حال رانندگی با 108 00:05:40.320 --> 00:05:42.880 یک گراز کثیف باشد، 109 00:05:42.880 --> 00:05:44.240 اما من فکر می کردم ما داریم سوار 110 00:05:44.240 --> 00:05:48.000 موتور سیکلت شما هستیم آه ما هستیم اما ما 111 00:05:48.000 --> 00:05:51.120 دوچرخه سواران دوچرخه های خود را گراز می نامیم زیرا 112 00:05:51.120 --> 00:05:54.570 بیایید فقط به آن توجه کنیم تمیز 113 00:05:54.570 --> 00:06:09.280 [موسیقی] 114 00:06:09.280 --> 00:06:14.800 زمان مناسبی برای رفتن به جاده باز 115 00:06:17.199 --> 00:06:20.919 زمان برای تمیز کردن دوباره آن 116 00:06:23.750 --> 00:06:31.649 [موسیقی] 117 00:06:33.039 --> 00:06:36.000 و دوباره آه 118 00:06:36.000 --> 00:06:38.400 اگر صادقانه بگویم خاله لوسی، آنقدرها هم 119 00:06:38.400 --> 00:06:40.639 که انتظار داشتم هیجان انگیز نبود، 120 00:06:40.639 --> 00:06:42.880 شاید موتور سواری 121 00:06:42.880 --> 00:06:46.600 هم برای من مناسب نبود. 122 00:06:49.840 --> 00:06:51.440 یک 123 00:06:51.440 --> 00:06:55.160 دو سه 124 00:07:02.790 --> 00:07:05.869 [موسیقی] 125 00:07:06.639 --> 00:07:09.320 اوه 126 00:07:09.320 --> 00:07:16.269 [موسیقی] 127 00:07:20.510 --> 00:07:24.630 [موسیقی] 128 00:07:24.860 --> 00:07:25.470 [تشویق] 129 00:07:25.470 --> 00:07:28.529 [موسیقی] 130 00:07:28.840 --> 00:07:32.400 اوه نه 131 00:07:34.400 --> 00:07:37.120 متشکرم پدینگتون جالب بود 132 00:07:37.120 --> 00:07:39.120 133 00:07:39.120 --> 00:07:40.319 شاید 134 00:07:40.319 --> 00:07:42.319 باید همیشه گرم کردن صدا انجام می دادم 135 00:07:42.319 --> 00:07:44.880 136 00:07:50.140 --> 00:07:52.479 [تشویق] به نظر 137 00:07:52.479 --> 00:07:54.319 لوسی می رسید 138 00:07:54.319 --> 00:07:56.240 که شاید من نبودم 139 00:07:56.240 --> 00:07:59.840 اصلاً علاقه‌ای ندارم، 140 00:07:59.919 --> 00:08:02.000 اوه 141 00:08:02.000 --> 00:08:03.919 هانتینگتون، 142 00:08:03.919 --> 00:08:05.039 143 00:08:05.039 --> 00:08:07.280 آه، چه مشکلی دارد پدینگتون، 144 00:08:07.280 --> 00:08:09.599 من همه چیز را امتحان کرده‌ام خانم براون، 145 00:08:09.599 --> 00:08:10.879 یک گروه کر 146 00:08:10.879 --> 00:08:14.720 علم موشک، حتی ژیمناستیک جودی، 147 00:08:14.720 --> 00:08:16.319 و خوب به نظر می‌رسد که 148 00:08:16.319 --> 00:08:18.879 من در هیچ کاری مهارت ندارم. 149 00:08:18.879 --> 00:08:20.479 150 00:08:20.479 --> 00:08:22.479 151 00:08:22.479 --> 00:08:24.319 شما در تلاش هستید 152 00:08:24.319 --> 00:08:26.479 بهترین کار را انجام می دهید 153 00:08:26.479 --> 00:08:28.639 که خیلی خوب است خانم براون، 154 00:08:28.639 --> 00:08:31.280 اما من ترجیح می دهم ای کاش یک سرگرمی وجود داشت، من 155 00:08:31.280 --> 00:08:35.159 واقعاً در آن خوب بودم 156 00:08:46.160 --> 00:08:47.839 هوم آه، 157 00:08:47.839 --> 00:08:49.920 همین است 158 00:08:49.920 --> 00:08:52.320 پدینگتون من به یک سرگرمی دیگر فکر کرده ام که 159 00:08:52.320 --> 00:08:56.380 می توانید واقعاً 160 00:08:56.380 --> 00:08:59.450 [موسیقی] 161 00:09:00.640 --> 00:09:01.760 سه را امتحان کنید 162 00:09:01.760 --> 00:09:02.880 دو 163 00:09:02.880 --> 00:09:03.310 یک 164 00:09:03.310 --> 00:09:10.200 [موسیقی] 165 00:09:13.910 --> 00:09:18.529 [موسیقی] 166 00:09:18.959 --> 00:09:20.880 شما کوهنورد فوق العاده ای هستید 167 00:09:20.880 --> 00:09:24.640 متشکرم خانم براون بسیار متشکرم از 168 00:09:24.640 --> 00:09:26.240 شما خوشحالم که پدینگتون را یک 169 00:09:26.240 --> 00:09:28.160 سرگرمی پیدا کردید اما آیا واقعاً همه ما مجبور بودیم به آن بپیوندیم 170 00:09:28.160 --> 00:09:30.560 شما می دانید که من از ارتفاع می ترسم به آن 171 00:09:30.560 --> 00:09:33.040 می گویند حمایت کننده بودن و شما 172 00:09:33.040 --> 00:09:34.880 به سختی از زمین خارج می شوید 173 00:09:34.880 --> 00:09:38.240 اوه نه، من به پایین نگاه می کنم که دنیا می چرخد، من این کار را 174 00:09:38.240 --> 00:09:42.000 انجام نمی دهم، من آن را انجام 175 00:09:44.399 --> 00:09:46.959 نمی دهم و پس آیا لوسی، بالاخره من یک سرگرمی داشتم و 176 00:09:46.959 --> 00:09:48.720 177 00:09:48.720 --> 00:09:51.040 انجام دادم. حتی نمی دانم که 178 00:09:51.040 --> 00:09:53.990 من فقط به خانم براون نیاز داشتم تا به آن اشاره کند 179 00:09:53.990 --> 00:09:56.480 [موسیقی] 180 00:09:56.480 --> 00:09:57.360 عشق 181 00:09:57.360 --> 00:10:00.320 از پدینگتون 182 00:10:01.360 --> 00:10:03.120 خاله لوسی عزیز، 183 00:10:03.120 --> 00:10:05.120 یک داستان خنده دار ضمیمه 184 00:10:05.120 --> 00:10:06.959 آخرین نامه ای است که برای شما فرستادم 185 00:10:06.959 --> 00:10:11.600 و از زمانی شروع شد که من به یک مارمالاد 186 00:10:12.560 --> 00:10:15.600 صبح پدینگتون 187 00:10:15.600 --> 00:10:18.160 روی نان تست نیاز داشتم. بله لطفا خانم 188 00:10:18.160 --> 00:10:19.300 پرنده 189 00:10:19.300 --> 00:10:22.640 [موسیقی] 190 00:10:22.640 --> 00:10:24.880 آقای براون عجیب ترین اتفاقی که به تازگی 191 00:10:24.880 --> 00:10:27.120 رخ داده است، من رفتم تا برای 192 00:10:27.120 --> 00:10:28.640 نامه ام به عمه لوسی از 193 00:10:28.640 --> 00:10:30.880 قرعه کشی دفتر شما مهری بیاورم و هیچ کدام وجود نداشت. 194 00:10:30.880 --> 00:10:33.360 195 00:10:33.360 --> 00:10:35.839 اوه 196 00:10:35.839 --> 00:10:37.279 پدینگتون، 197 00:10:37.279 --> 00:10:39.200 فکر می‌کنم احتمال بیشتری وجود دارد که شما از 198 00:10:39.200 --> 00:10:40.959 همه آنها استفاده کرده باشید، 199 00:10:40.959 --> 00:10:43.519 حالا به این فکر می‌کنم که 200 00:10:43.519 --> 00:10:45.920 نامه‌های زیادی فرستاده‌ام، اوه، مطمئن هستم که آقای گرابر 201 00:10:45.920 --> 00:10:47.440 مهری خواهد داشت که می‌توانیم در 202 00:10:47.440 --> 00:10:48.720 پیاده‌روی خانوادگی‌مان از آن عبور کنیم. 203 00:10:48.720 --> 00:10:50.399 204 00:10:50.399 --> 00:10:52.079 این یک سورپرایز است که ما هر شنبه یک سورپرایز داریم 205 00:10:52.079 --> 00:10:55.680 و همه از آن لذت می بریم، نه 206 00:10:55.680 --> 00:10:58.240 من گفتم همه پیاده روی های خانوادگی ما را دوست دارند، 207 00:10:58.240 --> 00:11:01.200 اوه بله، می 208 00:11:02.880 --> 00:11:04.160 ترسم 209 00:11:04.160 --> 00:11:06.079 این بار پیاده روی را از دست بدهم، باید 210 00:11:06.079 --> 00:11:08.160 فوراً این نامه را بفرستم. برای رفتن باید نان تست را بردارم 211 00:11:08.160 --> 00:11:11.920 خانم پرنده اینجا شما بروید 212 00:11:11.920 --> 00:11:13.519 متشکرم 213 00:11:13.519 --> 00:11:16.000 آه می توانم مقداری نان تست بگیرم تا بروم اوه 214 00:11:16.000 --> 00:11:18.320 215 00:11:20.640 --> 00:11:23.760 صبح بخیر آقای هامور صید 216 00:11:25.839 --> 00:11:27.279 خوب 217 00:11:27.279 --> 00:11:30.560 من متاسفم نمی خواستم شما را زنگ بزنم چیزی 218 00:11:30.560 --> 00:11:33.519 شکسته نیست اکنون یک چیز بسیار 219 00:11:33.519 --> 00:11:35.839 جالب وجود دارد داستان پشت سر متاسفم آقای 220 00:11:35.839 --> 00:11:36.959 گرابر، اما باید 221 00:11:36.959 --> 00:11:39.279 کاری وحشتناک بی ادبانه انجام دهم، باید حرف 222 00:11:39.279 --> 00:11:40.240 223 00:11:40.240 --> 00:11:43.279 شما را قطع کنم، منظورم این است که عجله دارم و من 224 00:11:43.279 --> 00:11:44.640 واقعاً برای گذاشتن این نامه به مهر نیاز دارم 225 00:11:44.640 --> 00:11:47.360 برای خاله لوسی البته یکی را 226 00:11:47.360 --> 00:11:49.839 از روی میز من بگیر 227 00:11:49.839 --> 00:11:53.120 و من این را در جایی می گذارم تا ذخیره کنم آه 228 00:11:53.120 --> 00:11:56.760 متشکرم آقای گرابر 229 00:12:00.290 --> 00:12:03.650 [موسیقی] 230 00:12:04.399 --> 00:12:06.880 شاید این قدیمی گرد و خاکی را بردارم تا 231 00:12:06.880 --> 00:12:10.920 آقای گرابر بتواند جدیدهای درخشان خود را حفظ کند 232 00:12:10.920 --> 00:12:25.040 [موسیقی] 233 00:12:25.040 --> 00:12:28.040 هوم 234 00:12:28.960 --> 00:12:39.360 [موسیقی] ] 235 00:12:39.360 --> 00:12:42.320 متاسفم اعلیحضرت 236 00:12:43.680 --> 00:12:44.390 آنجا 237 00:12:44.390 --> 00:12:46.320 [موسیقی] 238 00:12:46.320 --> 00:12:49.600 آقای گرابر آه پدینگتون وقتی پشت 239 00:12:49.600 --> 00:12:51.120 میز من بودی 240 00:12:51.120 --> 00:12:54.480 یک مهر سیاه کوچک ندیدی اوه 241 00:12:54.480 --> 00:12:57.600 بله دیدم آقای گرابر اوه خوب 242 00:12:57.600 --> 00:12:59.519 کجاست امیدوارم در 243 00:12:59.519 --> 00:13:00.959 راه است به پرو 244 00:13:00.959 --> 00:13:03.600 آه نه فکر می کنم شما مهر اشتباهی گرفتید، 245 00:13:03.600 --> 00:13:06.480 من مطمئن بودم که یک مهره قدیمی می گرفتم 246 00:13:06.480 --> 00:13:09.040 تا بتوانید مهره های جدید براق را نگه دارید، در 247 00:13:09.040 --> 00:13:11.760 واقع 248 00:13:11.760 --> 00:13:15.279 یک عتیقه با ارزش بسیار قدیمی بود 249 00:13:15.279 --> 00:13:16.480 و 250 00:13:16.480 --> 00:13:18.839 مورد علاقه من، 251 00:13:18.839 --> 00:13:22.079 اوه، متاسفم آقای هامور 252 00:13:22.079 --> 00:13:24.079 اگر می دانستم هرگز نمی گرفتم 253 00:13:24.079 --> 00:13:27.519 این تقصیر شما نیست، بیایید نگران نباشیم، 254 00:13:27.519 --> 00:13:30.240 نه آقای گرابر، قول می‌دهم 255 00:13:30.240 --> 00:13:34.040 مهر را برای شما پس بگیرم 256 00:13:34.900 --> 00:13:36.160 [موسیقی] 257 00:13:36.160 --> 00:13:38.880 باید راهی وجود داشته باشد که به 258 00:13:38.880 --> 00:13:40.480 259 00:13:40.480 --> 00:13:42.320 خوبی قفل شده است که ناامیدکننده است، 260 00:13:42.320 --> 00:13:44.320 اما همچنین باعث اطمینان خاطر می‌شود که بدانید آنها 261 00:13:44.320 --> 00:13:47.880 نامه‌ها را آنقدر جدی می‌گیرند و 262 00:13:48.160 --> 00:13:49.540 هیچ چیزی برای آن وجود ندارد 263 00:13:49.540 --> 00:13:52.320 [ موزیک] 264 00:13:52.320 --> 00:13:53.839 چندتا حرف روی لوسی وجود داشت، 265 00:13:53.839 --> 00:13:55.600 266 00:13:55.600 --> 00:13:59.360 اما فقط یکی با مارمالاد چسبناک بود، آن را 267 00:13:59.360 --> 00:14:02.680 گرفتم 268 00:14:04.450 --> 00:14:06.720 [موسیقی] به 269 00:14:06.720 --> 00:14:09.040 نظر می‌رسید فقط اگر حرف را رها کنم می‌توانستم پنجه‌ام را بیرون بیاورم، 270 00:14:09.040 --> 00:14:10.959 271 00:14:10.959 --> 00:14:12.880 اما اگر نامه را رها کنم 272 00:14:12.880 --> 00:14:14.839 تمبر را برای همیشه از دست خواهم داد 273 00:14:14.839 --> 00:14:16.800 274 00:14:16.800 --> 00:14:22.199 کبوتر من گیر کرده ام لطفا کمک بگیرید 275 00:14:22.270 --> 00:14:28.829 [موسیقی] 276 00:14:30.959 --> 00:14:33.920 کبوتر که کمک نمی کند بستنی است 277 00:14:33.920 --> 00:14:36.240 278 00:14:36.240 --> 00:14:37.120 صبر کنید 279 00:14:37.120 --> 00:14:39.760 من نگفتم بستنی را نمی خواهم 280 00:14:39.760 --> 00:14:40.560 آه 281 00:14:40.560 --> 00:14:42.560 می توانم بگویم که روز طولانی خواهد بود 282 00:14:42.560 --> 00:14:45.560 283 00:14:46.560 --> 00:14:49.519 آه خوب، بهترین پیاده روی جذاب بود، 284 00:14:49.519 --> 00:14:52.079 اما دقیقاً مانند بقیه بود 285 00:14:52.079 --> 00:14:55.199 تا حالا، زیرا به عنوان یک 286 00:14:55.199 --> 00:14:58.240 لذت بزرگ، بله، ما در آن طرف جاده به خانه می رویم، 287 00:14:58.240 --> 00:15:00.560 288 00:15:00.560 --> 00:15:02.959 هورا 289 00:15:02.959 --> 00:15:05.120 خوب، من از پیاده روی هایمان لذت می برم 290 00:15:05.120 --> 00:15:06.940 این پدینگتون است 291 00:15:06.940 --> 00:15:09.360 [موسیقی] 292 00:15:09.360 --> 00:15:12.240 پدینگتون اوه خدا را شکر که 293 00:15:12.240 --> 00:15:14.399 مرا پیدا کردی من خیلی نگران بودم که چطور 294 00:15:14.399 --> 00:15:16.720 اینطوری شدی این 295 00:15:16.720 --> 00:15:19.440 داستان طولانی است. 296 00:15:19.440 --> 00:15:21.920 297 00:15:21.920 --> 00:15:24.720 298 00:15:24.720 --> 00:15:26.639 کل داستان 299 00:15:26.639 --> 00:15:27.760 آه 300 00:15:27.760 --> 00:15:30.079 نه چندان طولانی بعد از همه، می بینم 301 00:15:30.079 --> 00:15:32.800 خوب است همه عقب می مانند، من این مشکل را حل می کنم، 302 00:15:32.800 --> 00:15:35.680 303 00:15:38.720 --> 00:15:40.959 شاید او را تا انتها به داخل هل بدهم و 304 00:15:40.959 --> 00:15:43.839 به پرو بفرستم 305 00:15:43.839 --> 00:15:46.000 این است که یک شوخی آقای کری 306 00:15:46.000 --> 00:15:48.480 اوم، 307 00:15:48.880 --> 00:15:50.800 چه کار می کنی 308 00:15:50.800 --> 00:15:53.600 چرا من احساس می کنم من داغ و ناامن هستم، 309 00:15:53.600 --> 00:15:56.000 من به شما خیره می‌شوم 310 00:15:56.000 --> 00:15:57.600 چون به نظر می‌رسد آداب خود را فراموش کرده‌اید 311 00:15:57.600 --> 00:16:00.000 312 00:16:00.770 --> 00:16:03.759 [موسیقی] 313 00:16:03.759 --> 00:16:06.000 اوه 314 00:16:07.120 --> 00:16:09.759 کاملاً درست است، بسیار متاسفم، 315 00:16:09.759 --> 00:16:12.320 موفق باشید 316 00:16:15.600 --> 00:16:18.160 آنچه اینجا اتفاق افتاده است اوه پدینگتون ظاهراً 317 00:16:18.160 --> 00:16:20.079 خودش را فراموش کرده است. 318 00:16:20.079 --> 00:16:22.240 از روغن آرنج 319 00:16:22.240 --> 00:16:24.639 320 00:16:27.470 --> 00:16:31.040 [موسیقی] 321 00:16:31.040 --> 00:16:31.920 نه 322 00:16:31.920 --> 00:16:33.759 گیر کرده است او 323 00:16:33.759 --> 00:16:35.759 پدینگتون است آیا ساندویچ مارمالاد اضطراری خود را دارید 324 00:16:35.759 --> 00:16:38.240 البته جودی من 325 00:16:38.240 --> 00:16:40.720 هرگز بدون آن از خانه خارج نمی شوم عالی است 326 00:16:40.720 --> 00:16:43.759 برنامه من این است که ساندویچ را برداریم 327 00:16:43.759 --> 00:16:46.240 کره را روی بازویش بمالیم به او کشش زیادی بده 328 00:16:46.240 --> 00:16:49.120 329 00:16:49.120 --> 00:16:52.959 این ایده فوق‌العاده‌ای است جودی 330 00:16:53.279 --> 00:16:54.800 331 00:16:54.800 --> 00:16:57.040 اوه عشق، ایده بسیار خوبی بود نه به 332 00:16:57.040 --> 00:17:00.880 خوبی ایده من، یک سر آن 333 00:17:00.880 --> 00:17:02.800 به پدینگتون و سر دیگر به 334 00:17:02.800 --> 00:17:07.760 تی رکس، ایده بسیار خوبی بود. 335 00:17:07.760 --> 00:17:10.799 بعد از آن می‌توانم تی رکس را به عنوان یک 336 00:17:10.799 --> 00:17:11.679 حیوان خانگی نگه دارم، 337 00:17:11.679 --> 00:17:14.480 اما البته دایناسورها 338 00:17:14.480 --> 00:17:18.559 دیگر وجود ندارند، اما دوچرخه من 339 00:17:18.559 --> 00:17:20.880 طناب را به سپر من می‌بندد، به آن مقداری 340 00:17:20.880 --> 00:17:23.520 دریچه گاز می‌دهد. 341 00:17:23.520 --> 00:17:26.480 به 342 00:17:26.480 --> 00:17:28.319 غروب آفتاب 343 00:17:28.319 --> 00:17:30.799 بله به نظر می رسد کمی خطرناک است خانم پرنده 344 00:17:30.799 --> 00:17:33.760 چطور است که همه ما فقط یک بار آن را بکشیم، 345 00:17:33.760 --> 00:17:35.360 بله، بیایید با آن صداهای خوب، بله، 346 00:17:35.360 --> 00:17:38.840 مطمئن باشید چرا 347 00:17:41.450 --> 00:17:44.519 [موسیقی] 348 00:17:47.360 --> 00:17:50.880 آن را متوقف نمی کنم، من یک دیسک را می ریزم 349 00:17:51.039 --> 00:17:53.039 خوب از همه شما برای تلاش تشکر می کنم. 350 00:17:53.039 --> 00:17:54.880 می‌توانم پنجه‌ام را باز کنم، آن‌وقت همه چیز 351 00:17:54.880 --> 00:17:56.720 فرق می‌کند، شما 352 00:17:56.720 --> 00:17:58.720 تمام این مدت نامه را در دست گرفته‌اید، بله 353 00:17:58.720 --> 00:18:00.720 آقای قهوه‌ای، درست است، 354 00:18:00.720 --> 00:18:04.000 آیا هیچ‌کدام از ما متوجه شدیم که نه، نه من، 355 00:18:04.000 --> 00:18:06.160 و بعد هیچ‌کس فکر نکرد شما را بررسی کند، آیا شما 356 00:18:06.160 --> 00:18:07.600 357 00:18:07.600 --> 00:18:09.840 اینطور نیست؟ نگاه مهم 358 00:18:09.840 --> 00:18:11.840 paddington ما نمی توانیم شما را بیرون بیاوریم اگر 359 00:18:11.840 --> 00:18:14.160 هنوز به نامه پایبند هستید 360 00:18:14.160 --> 00:18:16.480 باید آن را رها کنید آه من از 361 00:18:16.480 --> 00:18:18.480 همه متاسفم اما من به آقای گرابر قول دادم که 362 00:18:18.480 --> 00:18:20.320 مهر را برای او پس بگیرم شما 363 00:18:20.320 --> 00:18:22.720 بهترین paddington خود را امتحان کردید آقای گرابر 364 00:18:22.720 --> 00:18:24.799 با شما عصبانی نخواهد شد اما من 365 00:18:24.799 --> 00:18:27.360 با خودم عصبانی خواهم بود، فقط باید برای 366 00:18:27.360 --> 00:18:29.360 همیشه اینجا گیر کنم، 367 00:18:29.360 --> 00:18:32.160 اوه شما می توانید نامه را رها کنید و 368 00:18:32.160 --> 00:18:34.400 منتظر بمانید تا پستی که می آیید 369 00:18:34.400 --> 00:18:35.600 عالی است 370 00:18:35.600 --> 00:18:38.640 شما به آن فکر می کنید خوب است جودی من برای 371 00:18:38.640 --> 00:18:40.880 372 00:18:41.120 --> 00:18:44.320 آخرین بار رها می کنم 373 00:18:45.679 --> 00:18:46.720 اوه 374 00:18:46.720 --> 00:18:49.120 متشکرم شما خوبید 375 00:18:49.120 --> 00:18:51.840 من ترجیح می دهم زانویم را بکوبم در واقع منظورم 376 00:18:51.840 --> 00:18:55.919 پدینگتون بود بله فقط یک کمی دست دردناک 377 00:18:55.919 --> 00:18:59.760 اوه نه پستچی 378 00:18:59.850 --> 00:19:04.160 [موسیقی] 379 00:19:04.160 --> 00:19:06.320 او نامه من را می گیرد 380 00:19:06.320 --> 00:19:07.280 توقف 381 00:19:07.280 --> 00:19:10.280 صبر کنید 382 00:19:10.320 --> 00:19:14.000 و آقای گرابر تمبر را می گیرد رفتم 383 00:19:14.000 --> 00:19:16.000 من تمام تلاشم را کردم 384 00:19:16.000 --> 00:19:18.080 امیدوارم بتوانید مرا ببخشید پدینگتون 385 00:19:18.080 --> 00:19:20.400 چیزی برای بخشیدن وجود ندارد 386 00:19:20.400 --> 00:19:23.360 می بینید که تمبر قدیمی دقیقاً همان کاری را انجام می دهد که 387 00:19:23.360 --> 00:19:26.240 یک تمبر باید انجام دهد اکنون 388 00:19:26.240 --> 00:19:28.240 نامه ای دوست داشتنی برای خاله شما 389 00:19:28.240 --> 00:19:31.520 لوسی می فرستد و این از 390 00:19:31.520 --> 00:19:33.840 هر چیزی ارزشمندتر است 391 00:19:33.840 --> 00:19:36.400 نامه ای برای خواستن لوسی 392 00:19:36.400 --> 00:19:39.679 فکر می کنم من به تازگی ایده ای به ذهنم رسیده است، 393 00:19:39.679 --> 00:19:42.480 بنابراین خاله لوسی می خواستم بپرسم 394 00:19:42.480 --> 00:19:44.400 اگر این کار زیاد آزاردهنده نیست، 395 00:19:44.400 --> 00:19:46.080 می توانید لطفاً مهر 396 00:19:46.080 --> 00:19:48.160 آخرین نامه من را پس بفرستید زیرا برای 397 00:19:48.160 --> 00:19:50.400 آقای گرابر 398 00:19:50.400 --> 00:19:52.640 و من ارزش زیادی دارد. قول بده آن را پس بدهی 399 00:19:52.640 --> 00:19:55.600 و همانطور که همیشه گفتی یک قول یک 400 00:19:55.600 --> 00:19:56.880 وعده 401 00:19:56.880 --> 00:19:59.670 عشق است از پدینگتون 402 00:19:59.670 --> 00:20:02.089 [موسیقی]