WEBVTT 1 00:00:19.980 --> 00:00:22.470 ماهواره یه میدان مغناطیسی شناسایی کرد 2 00:00:22.480 --> 00:00:25.400 الان ۷.۵ تسلاست و رو به افزایشه 3 00:00:25.480 --> 00:00:28.230 تا حالا مثلش رو ندیدیم 4 00:00:28.320 --> 00:00:30.700 مثل سوابق ۴۰ سال پیشه 5 00:00:30.780 --> 00:00:33.740 می‌خوای بگی دوباره پدیدار میشه؟ 6 00:00:34.990 --> 00:00:38.040 امواج گرانشی در میدان مغناطیسی شناسایی شدن 7 00:00:45.000 --> 00:00:47.550 آب اقیانوس داره مکیده میشه 8 00:00:47.630 --> 00:00:51.170 مگه تو فضای مختل چقدر جرم هست؟ 9 00:00:51.260 --> 00:00:55.180 اتمسفر بالای نقطه‌ی مشاهده بی‌ثباته 10 00:00:55.930 --> 00:00:59.180 منطقه‌ی پرواز ممنوع رو ۱۰۰ کیلومتر گسترش بدین 11 00:01:06.190 --> 00:01:08.020 ...باورم نمیشه 12 00:01:14.110 --> 00:01:17.240 اینجا یه لوح وجود داره 13 00:01:18.200 --> 00:01:21.290 ...لوح متعلق به یه تمدن باستانیه 14 00:01:21.370 --> 00:01:23.790 ...که پیشرفت بزرگش منجر به سقوطش شد 15 00:01:23.870 --> 00:01:26.580 ...از طریق این یادداشت 16 00:01:26.670 --> 00:01:28.340 به نسل حاضر یک هشدار داد 17 00:01:29.460 --> 00:01:30.710 ...نوشته بود 18 00:01:31.340 --> 00:01:34.470 «از میراث ما در برابر بدکاران محافظت کنید» 19 00:01:35.640 --> 00:01:37.930 ...یه سازمان خالصانه این پیغام رو پذیرفت 20 00:01:38.010 --> 00:01:42.730 و فعالانه به‌دنبال مهروموم‌کردن این تمدن‌های باستانیه 21 00:01:42.810 --> 00:01:45.980 ...و به ماموران ویژه اون سازمان 22 00:01:47.440 --> 00:01:49.150 اسپریگان» گفته میشه» 23 00:03:10.480 --> 00:03:14.280 ،خوش اومدین، ممنونم که اومدین !مشاور ویژه فوستر 24 00:03:14.360 --> 00:03:17.360 همه از ملاقات سرزده‌ی شما خوشحالیم 25 00:03:18.450 --> 00:03:23.660 ولی چرا مشاور ویژه‌ی ...دپارتمان توسعه‌ی دریایی آرکام 26 00:03:23.740 --> 00:03:26.040 ناگهان این‌همه راه تا ژاپن اومده؟ 27 00:03:34.050 --> 00:03:36.130 سلام کاپیتان، می‌بخشی منتظر موندی 28 00:03:36.210 --> 00:03:38.680 !یو! نکنه تو ایشون رو خواستی 29 00:03:38.760 --> 00:03:39.760 درسته 30 00:03:39.760 --> 00:03:41.590 ...احمق! مگه نمی‌دونی ایشون 31 00:03:41.640 --> 00:03:44.590 چون باقی ملت‌ها ...با ماهواره‌هاشون تائیدش کردن 32 00:03:44.590 --> 00:03:46.270 نباید اشکال داشته باشه 33 00:03:46.350 --> 00:03:49.600 ولی کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه 34 00:03:50.230 --> 00:03:53.820 اگه کارش خسته‌کننده باشه میندازمت تو اقیانوس 35 00:03:53.900 --> 00:03:57.780 !لازم نیست نگران باشم فکر کنم خوشت بیاد 36 00:03:58.360 --> 00:04:02.870 آخه مسئله یه جزیره‌ی شبحه !که بعد از ۴۰ سال ظاهر شده 37 00:04:02.950 --> 00:04:04.660 [سرزمین فراموش‌شده] 38 00:04:05.410 --> 00:04:07.000 !آماده‌ی حرکت 39 00:04:07.080 --> 00:04:09.370 آماده‌ی حرکت 40 00:04:09.460 --> 00:04:11.670 !هر دو موتور آماده 41 00:04:21.090 --> 00:04:22.930 سرعت هر دو موتور رو افزایش بدین 42 00:04:23.010 --> 00:04:24.140 !آماده 43 00:04:24.220 --> 00:04:27.560 ،مسیر رو ۱۱۰ درجه تنظیم کنین مسیر استاندارد ۱۱۵ درجه 44 00:04:27.640 --> 00:04:30.560 تنظیم هدایت خودکار برای حفظ مسیر 45 00:04:30.640 --> 00:04:32.480 تغییر به هدایت خودکار 46 00:04:32.560 --> 00:04:34.230 نگهداری مسیر 47 00:04:43.740 --> 00:04:48.120 فقط شایعاتی شنیده بودم که هشتمیش هم کامل شده 48 00:04:48.200 --> 00:04:54.670 آره. می‌دونم برای اینکه سوار این کشتی بشی ازم خواستی بیام 49 00:04:54.750 --> 00:04:58.420 ،گفتی سفارش ویژه‌ست انتظار یه چیز پرزرق‌و‌برق‌تر داشتم 50 00:04:58.500 --> 00:05:00.220 مثلاً توپ داشته باشه 51 00:05:00.300 --> 00:05:04.220 اون‌وقت بازرسی مرزی اجازه نمیداد وارد کشور بشیم 52 00:05:04.890 --> 00:05:06.970 هیچی نباشه این یه کشتی تحقیقاتیه 53 00:05:07.640 --> 00:05:12.350 ،ولی اگه علاقه‌مندی می‌تونم تو رو مسئول این کشتی کنم 54 00:05:12.440 --> 00:05:16.110 بیخیال بابا، من هنوز دبیرستانی‌ام 55 00:05:17.230 --> 00:05:20.110 ولی عجب هواییه 56 00:05:20.190 --> 00:05:22.110 بهترین آب‌و‌هوا برای زدن به دل دریاست 57 00:05:22.200 --> 00:05:23.400 !آهای - اون چیه؟ - 58 00:05:34.210 --> 00:05:36.420 !یو 59 00:05:36.500 --> 00:05:37.500 !یوشینو؟ 60 00:05:38.630 --> 00:05:39.840 چی؟ 61 00:05:43.420 --> 00:05:44.760 !الان سقوط می‌کنه 62 00:05:44.840 --> 00:05:46.010 !مراقب باشین 63 00:05:51.600 --> 00:05:53.980 خب، اینجا چیکار می‌کنی؟ 64 00:05:54.060 --> 00:05:57.150 !معلومه، اومدم تو رو ببینم 65 00:05:57.940 --> 00:05:59.190 !دروغگو 66 00:05:59.270 --> 00:06:01.650 یو، این دختر کیه؟ 67 00:06:01.730 --> 00:06:05.240 یه غارتگر مقبره‌ی مشهور به اسم یوشینو سومی 68 00:06:05.320 --> 00:06:09.200 ،اون ۱۶ عتیقه رو خراب کرده ...باعث شده ۲۹ عتیقه کاملاً بی‌ثبات بشن 69 00:06:09.280 --> 00:06:13.790 و برای همیشه از ۴۵ منطقه‌ی حفاری منع شده 70 00:06:14.330 --> 00:06:17.330 خراب‌کاری‌هاش از خراب‌کاری‌های ارتشی هم بدترن 71 00:06:17.420 --> 00:06:20.250 آهای، حالا یه تعریف هم بکن 72 00:06:20.340 --> 00:06:22.630 اگه جات بودم مینداختمش تو دریا 73 00:06:22.710 --> 00:06:25.130 نگران نباش، محاله بمیره 74 00:06:27.840 --> 00:06:31.760 عمو جون! عمو جون، می‌دونم !که با یه دوشیزه‌ی نحیف همچین کاری نمی‌کنی 75 00:06:31.850 --> 00:06:34.390 خواهش می‌کنم من رو به جزیره‌ی شبح ببر 76 00:06:34.480 --> 00:06:36.560 !عوضی! تو از کجا می‌دونی؟ 77 00:06:37.560 --> 00:06:39.390 بسیار خب - !کاپیتان؟ - 78 00:06:39.400 --> 00:06:44.320 از دل‌و‌جرئتش که تک‌و‌تنها سوار این کشتی شد خوشم اومد 79 00:06:44.400 --> 00:06:49.030 وسط اقیانوس آرام جای فرار و مخفی‌شدن گیر نمیاره 80 00:06:49.660 --> 00:06:52.700 فقط مزاحم عملیات‌هامون نشو 81 00:06:53.790 --> 00:06:55.660 !عمو جون، شما باید آدم خوبی باشین 82 00:06:55.750 --> 00:06:56.790 خدا وکیلی؟ 83 00:07:03.130 --> 00:07:06.130 کشتی تحقیقاتی هدف از نقطه‌ی دلتا ۴ گذشت 84 00:07:06.220 --> 00:07:09.090 سرعت باد ۱۶ کیلومتر در ۱۱۰ درجه‌ست 85 00:07:09.180 --> 00:07:13.720 زمان تقریبی رسیدنش ساعت ۰۲۳۰ فردا صبحه 86 00:07:14.350 --> 00:07:16.230 طبق انتظار 87 00:07:16.310 --> 00:07:20.230 می‌خوام ناوگان ۷ از نقاط دبلیو تا وای به خط بشه 88 00:07:20.310 --> 00:07:22.980 به زیردریایی هسته‌ای هم بگین 89 00:07:23.070 --> 00:07:26.490 نمی‌خوام بیشتر از این به نیروی دریایی آمریکا مدیون بشم 90 00:07:26.570 --> 00:07:28.150 نذار دخالت کنن 91 00:07:28.240 --> 00:07:30.530 خدمه‌شون رو شناسایی کردیم 92 00:07:30.620 --> 00:07:33.160 تیم فوستر و یک اسپریگانه 93 00:07:33.790 --> 00:07:35.120 یو اومینائه‌ست 94 00:07:35.950 --> 00:07:41.210 مثل اینکه تصمیم درستی گرفتم که اون مرد رو آوردم 95 00:07:44.420 --> 00:07:49.590 جزیره‌ی روح در منطقه‌ای ...حدوداً با فاصله‌ی ۶۳۰ کیلومتری جزیره ویک 96 00:07:49.680 --> 00:07:55.520 در عرض جغرافیایی ۱۸.۴۵ و طول جغرافیایی ۱۷۲.۱ ظاهر میشه 97 00:07:56.100 --> 00:07:58.230 تا ۱۰ ساعت ظاهر می‌مونه 98 00:07:58.310 --> 00:08:02.150 ،اگه از الگوی قبلی پیروی کنه تا ۴ روز دیگه ظاهر میشه 99 00:08:02.230 --> 00:08:05.190 استتار تکنولوژی پیشرفته که نیست؟ 100 00:08:05.270 --> 00:08:07.780 تو سونامی گیر نمی‌افتیم؟ 101 00:08:07.860 --> 00:08:10.360 محاله این کشتی غرق بشه 102 00:08:11.240 --> 00:08:12.410 اونقدرا مطمئن نیستم 103 00:08:12.490 --> 00:08:17.870 ممکنه اون مجرم پشت تمام کشتی‌های گم‌شده‌ی این منطقه باشه 104 00:08:18.700 --> 00:08:19.910 امکان نداره 105 00:08:21.120 --> 00:08:25.130 تصورش سخته یه تکنولوژی بتونه فضا رو کنترل کنه 106 00:08:25.210 --> 00:08:28.340 یعنی هر اتفاقی ممکنه بیفته 107 00:08:29.340 --> 00:08:33.470 دل تو دلم نیست ببینم چی پیدا می‌کنیم 108 00:08:36.430 --> 00:08:38.020 !جلو رو روشن کنین 109 00:08:38.100 --> 00:08:41.390 ،سی درجه به راست !فاصله حدوداً ۳۲۰ ـه 110 00:08:41.480 --> 00:08:44.480 !چراغ جهت‌یابی در صفر درجه رویت شد 111 00:08:44.560 --> 00:08:46.070 !احتمالاً یه کشتی باری باشه 112 00:08:46.150 --> 00:08:47.320 !کاپیتان 113 00:08:48.820 --> 00:08:52.660 کشتی رویت‌شده سیگنال شناسایی خودکارش رو خاموش کرد 114 00:08:52.740 --> 00:08:57.030 .چه روش عجیبی برای فرار از دزدها این کشتی اهل کجاست؟ 115 00:08:57.870 --> 00:08:59.290 !شلیک موشک رویت شد 116 00:08:59.370 --> 00:09:02.330 !هدف یه کشتی جنگیه 117 00:09:03.040 --> 00:09:06.130 با نور دروغین خودشون رو کشتی تجاری جا زدن 118 00:09:06.210 --> 00:09:08.050 سیگنال موشک‌یاب شناسایی شد 119 00:09:08.550 --> 00:09:09.550 چیه؟ 120 00:09:09.550 --> 00:09:11.210 !ضدهوایی رو آماده کنین 121 00:09:11.840 --> 00:09:14.140 !تمام لیزرها ای‌دبلیو خودکار 122 00:09:14.840 --> 00:09:16.430 !بهشون شلیک کنین 123 00:09:29.030 --> 00:09:32.570 !چرا یه کشتی تحقیقاتی سلاح لیزری داره؟ 124 00:09:33.700 --> 00:09:35.490 !تمام موشک‌ها نابود شدن 125 00:09:35.570 --> 00:09:37.740 !یک واحد موشک نزدیک کشتی منفجر شد 126 00:09:37.830 --> 00:09:38.830 !خسارت ناشناخته 127 00:09:38.830 --> 00:09:40.830 تمام گروه‌ها گزارش خسارت بدین 128 00:09:40.830 --> 00:09:43.410 !کاپیتان، چه خبره؟ 129 00:09:43.500 --> 00:09:45.290 برو از دشمن بپرس 130 00:09:45.370 --> 00:09:47.630 !کشتی دشمن رو شناسایی کردیم 131 00:09:47.710 --> 00:09:53.380 ،یه کشتی گشت حفاظتی نیروی دریایی آمریکاست شماره‌ی بدنه سی‌جی ۷۶ 132 00:09:53.470 --> 00:09:55.510 رندال اچ. دریسکوله 133 00:09:56.760 --> 00:09:58.510 !گفتی آمریکا؟ 134 00:09:59.760 --> 00:10:03.310 !موشک‌های ضدکشتی نابود شدن !هدف جون سالم به در برد 135 00:10:04.060 --> 00:10:07.230 آقای لاری، اون کشتی چیه؟ 136 00:10:07.310 --> 00:10:10.650 !کسی نگفته بود سلاح لیزری داره 137 00:10:11.150 --> 00:10:15.200 روزینانته، کشتی تحقیقاتی دپارتمان توسعه‌ی دریایی آرکام 138 00:10:15.280 --> 00:10:19.610 یه کشتی فریبنده که عتیقه‌ها رو میبره ...و به اسم عدالت 139 00:10:19.610 --> 00:10:22.700 به‌عنوان سلاح ازشون استفاده می‌کنه 140 00:10:22.790 --> 00:10:25.040 ولی آخه شلیک بدون هشدار؟ 141 00:10:25.120 --> 00:10:27.290 ما مسئولیتش رو قبول می‌کنیم 142 00:10:27.380 --> 00:10:29.670 حمله‌ی موشکی رو ادامه بدین 143 00:10:29.750 --> 00:10:33.130 اگه غرق شد مهم نیست، مدرکی باقی نمی‌مونه 144 00:10:33.210 --> 00:10:34.590 ...این بی پرواییه 145 00:10:34.670 --> 00:10:36.720 کاپیتان لایمن 146 00:10:37.300 --> 00:10:40.390 تو فقط باید از دستوراتت پیروی کنی 147 00:10:40.470 --> 00:10:46.060 وگرنه رده‌بالاها توانایی کاپیتانیت رو زیر سوال میبرن 148 00:10:49.190 --> 00:10:51.610 اون مرد کیه؟ 149 00:10:51.690 --> 00:10:53.780 لاری مارکوسسون 150 00:10:53.860 --> 00:10:58.280 ،اون رهبر ترایدنته رهبر جهانی تولید سلاح 151 00:10:58.360 --> 00:11:02.240 ظاهراً بالارده‌ها هم در برابرش قدرتی ندارن 152 00:11:02.870 --> 00:11:05.200 !دریسکول موشک ضدکشتی شلیک کرد 153 00:11:05.290 --> 00:11:06.320 !دو موشک 154 00:11:06.420 --> 00:11:09.670 !کشتیشون به سرعت داره بهمون نزدیک میشه 155 00:11:10.170 --> 00:11:14.260 اون حرومزاده می‌خواد کشتیمون رو بگیره؟ 156 00:11:14.880 --> 00:11:17.970 ولی می‌تونن بهمون برسن؟ 157 00:11:18.510 --> 00:11:21.930 !بچرخین راست! موتورها رو خاموش کنین 158 00:11:22.010 --> 00:11:24.560 !تغییر به رانشگرهای ابررسانا 159 00:11:24.640 --> 00:11:25.980 !ابررسانا؟ 160 00:11:26.560 --> 00:11:28.980 همه‌ی افراد، آماده برای تلاطم 161 00:11:33.820 --> 00:11:35.860 آهای، به یه چیزی بچسبین 162 00:11:54.340 --> 00:11:56.760 کشتی دشمن داره سرعت می‌گیره! سریعه 163 00:11:56.840 --> 00:11:58.670 !سرعتش بیش از ۱۱۰ کیلومتره 164 00:11:58.760 --> 00:12:00.260 !صد و ده؟ 165 00:12:00.340 --> 00:12:05.180 روزینانته. خوب روت میشه به کشتیت بگی اسب تنبل 166 00:12:05.970 --> 00:12:09.520 در این وضعیت چیکار کنیم؟ 167 00:12:10.270 --> 00:12:13.770 همه‌ی موشک‌هاتون رو شلیک کنین 168 00:12:13.860 --> 00:12:16.440 اگه مجبور شدین این کشتی رو غرق کنین 169 00:12:17.610 --> 00:12:20.320 برای برد جنگ، در نبرد می‌بازیم 170 00:12:21.070 --> 00:12:26.370 باتریشون طاقت شلیک‌های پیاپی لیزری رو نداره 171 00:12:27.750 --> 00:12:29.790 شتاب به ۱۶۲ کیلومتر 172 00:12:29.870 --> 00:12:33.750 پانزده ثانیه تا رسیدن به سرعت حداکثر ۲۱۶ کیلومتری 173 00:12:33.830 --> 00:12:35.460 عجب کشتی ترسناکی 174 00:12:35.540 --> 00:12:37.840 می‌تونه تو آب بالای ۲۰۰ کیلومتر سرعت بره؟ 175 00:12:37.920 --> 00:12:43.050 قیمت این کشتی برابر با یه ناو هواپیمابر هسته‌ا‌ی پره 176 00:12:43.640 --> 00:12:46.180 تک به تک به یه کشتی جنگی نمی‌بازه 177 00:12:48.930 --> 00:12:51.230 کشتی کناری دشمن موشک شلیک کرد 178 00:12:51.310 --> 00:12:52.850 !چهار موشک دارن نزدیک میشن 179 00:12:52.940 --> 00:12:54.940 !سیگنال موشک‌یاب ردیابی شد 180 00:12:55.020 --> 00:12:57.150 !لیزرهای کناری به ای‌دبلیو خودکار 181 00:12:57.230 --> 00:12:59.150 همه‌شون رو بزنین 182 00:13:06.870 --> 00:13:08.790 لیزر کناری از کار افتاد 183 00:13:08.870 --> 00:13:11.410 لعنتی. زیادی ازش کار کشیدیم 184 00:13:11.500 --> 00:13:13.330 !یک موشک هنوز فعاله 185 00:13:13.420 --> 00:13:15.040 !بهمون اثابت می‌کنه 186 00:13:15.880 --> 00:13:16.880 !لعنتی 187 00:13:24.260 --> 00:13:25.760 !هی! چیکار می‌کنی؟ 188 00:13:25.850 --> 00:13:27.390 !موشک دشمن ۱۰۰ واحد فاصله داره 189 00:13:27.470 --> 00:13:29.680 !می‌خوای ما رو به کشتن بدی؟ 190 00:13:29.770 --> 00:13:31.100 !چه فکری با خودت کردی؟ 191 00:13:31.180 --> 00:13:35.730 اگه بریم تو دل موشک، خودمون قبل از رسیدن به جزیره‌ی روح، روح میشیم 192 00:13:36.650 --> 00:13:37.730 !که اینطور 193 00:13:39.570 --> 00:13:40.570 !الان 194 00:13:57.250 --> 00:14:00.130 کشتی دشمن در ۱۵ درجه در حال نزدیک شدنه 195 00:14:00.210 --> 00:14:02.920 !چیکار می‌کنی؟ !با توپ‌های اصلی غرقشون کن 196 00:14:03.720 --> 00:14:06.890 !توپ‌ها به سرعت نمی‌چرخن 197 00:14:07.390 --> 00:14:09.890 !برق توپ‌های لیزری وصل شد 198 00:14:09.970 --> 00:14:11.140 !می‌تونیم شلیک کنیم 199 00:14:11.220 --> 00:14:16.350 توپ‌های لیزری سمت راست رو !به موتور دریسکول هدف بگیرین 200 00:14:16.440 --> 00:14:21.730 !با تمام توان شلیک کنین 201 00:14:48.140 --> 00:14:51.180 چی شد؟ چطور موشک رو شکست دادیم؟ 202 00:14:51.760 --> 00:14:56.810 یو، تو از کجا می‌دونستی که اون موشک به‌جای سطح‌رو، انفجاریه؟ 203 00:14:56.890 --> 00:14:59.440 امواج امشب بالان 204 00:14:59.520 --> 00:15:03.110 فکرش رو می‌کردم با موشک انفجاری بخوان ما رو بکشن 205 00:15:03.190 --> 00:15:07.860 هرچند، اگه به‌خاطر سرعت کشتی نبود غرق میشدیم 206 00:15:07.950 --> 00:15:12.280 پس داشتی با موشک بازی جرئت بازی می‌کردی 207 00:15:13.330 --> 00:15:17.500 تو واقعاً باید کاپیتان این کشتی بشی 208 00:15:17.580 --> 00:15:20.290 نه ممنون، نمی‌خوام 209 00:15:24.380 --> 00:15:27.880 اون تیزهوشی و زمان‌بندی فوق‌العاده 210 00:15:27.970 --> 00:15:30.640 فکر نکنم کاپیتان فوستر بوده باشه 211 00:15:31.680 --> 00:15:34.390 چی فکر می‌کنی، آقای بومن؟ 212 00:15:35.430 --> 00:15:37.390 یو اومینائه؟ 213 00:15:38.480 --> 00:15:42.310 چقدر دیگه می‌خوان به این پیرمرد فشار بیارن؟ 214 00:15:44.070 --> 00:15:46.190 زندگی همیشه جالب‌تر میشه 215 00:15:59.250 --> 00:16:04.210 ،لازم نیست اینقدر نگاه کنی وقتی ظاهر شد حتماً بهت میگم 216 00:16:04.300 --> 00:16:05.630 امکان نداره 217 00:16:05.710 --> 00:16:10.680 باید با دوتا چشم خودم لحظه‌ی ظاهر شدنش رو ببینم 218 00:16:10.760 --> 00:16:15.140 می‌خوای تمام وقایع اسرارآمیز دنیا رو ببینی؟ 219 00:16:15.220 --> 00:16:17.390 من خیلی حریصم 220 00:16:17.930 --> 00:16:21.350 حیفه بذاری این رازها راز باقی بمونن 221 00:16:22.350 --> 00:16:23.690 احمقانه‌ست 222 00:16:24.770 --> 00:16:25.900 چی شده؟ 223 00:16:27.400 --> 00:16:29.240 اون چیه؟ 224 00:16:30.450 --> 00:16:31.450 !کاپیتان 225 00:16:31.450 --> 00:16:34.450 !رادار و دستگاه‌های برقیمون از کار افتادن 226 00:16:34.950 --> 00:16:36.450 !صفحه‌ی رادار ایستاده 227 00:16:36.540 --> 00:16:38.040 !تاچ‌پنل جواب نمیده 228 00:16:38.120 --> 00:16:39.710 !اسکن سونار ایستاد 229 00:16:39.790 --> 00:16:41.870 سونار خودکار ساکته 230 00:16:41.960 --> 00:16:44.170 صدای زیرآب نمیرسه 231 00:16:44.250 --> 00:16:45.880 نگران نباشین 232 00:16:47.500 --> 00:16:49.920 فکر کنم دلیلش رو پیدا کردم 233 00:16:56.350 --> 00:16:59.060 اون چیه؟ جزیره مختله؟ 234 00:16:59.930 --> 00:17:01.520 بالاخره ظاهر شد 235 00:17:01.600 --> 00:17:04.190 همین زندگی رو باحال می‌کنه 236 00:17:04.270 --> 00:17:07.320 همه‌ی تیم‌ها آماده‌ی نشست در جزیره‌ی روح 237 00:17:10.030 --> 00:17:13.200 اگه تو جزیره به پست هم خوردیم چیکار کنیم؟ 238 00:17:13.280 --> 00:17:15.950 ...ماموریت تو پیدا کردن شیء 239 00:17:15.950 --> 00:17:20.350 و خارج کردنش از جزیره‌ست 240 00:17:20.540 --> 00:17:23.580 ...ولی اگه اسپریگان مداخله کرد 241 00:17:23.670 --> 00:17:26.790 می‌تونی بی‌تردید بکشیش 242 00:17:31.420 --> 00:17:33.880 مطمئنی، آقای لاری؟ 243 00:17:33.970 --> 00:17:36.510 ما هم باید تیم‌هامون رو بفرستیم 244 00:17:36.600 --> 00:17:38.350 چیزی نیست 245 00:17:38.930 --> 00:17:42.060 ما برای همین اون رو آوردیم 246 00:17:43.020 --> 00:17:45.190 !چه گنده‌ست 247 00:17:45.770 --> 00:17:48.150 !از اهرام مصر بزرگ‌تره 248 00:17:48.690 --> 00:17:52.700 حتی اگه سفینه‌ی فضایی جرثقیل میشد نمی‌تونست اینا رو بلند کنه 249 00:17:52.780 --> 00:17:58.660 ،اونقدر دقیق کنار هم چسبیدن که مو لا درزشون نمیره 250 00:17:59.160 --> 00:18:03.830 حتماً سازنده‌ی اینا تمدن خیلی پیشرفته‌ای بوده 251 00:18:05.790 --> 00:18:08.380 ولی جزیره‌ی عجیبیه 252 00:18:08.460 --> 00:18:12.460 حتماً یه چیز تو اهرام باعث ناپدید شدن جزیره میشه 253 00:18:12.550 --> 00:18:16.680 ...آره، مثل اینکه اهرام مقدار زیادی برق 254 00:18:16.760 --> 00:18:19.890 از اثر پیزوالکتریک وزن خودشون تولید می‌کنن 255 00:18:20.890 --> 00:18:24.140 ولی فکر نکنم همه‌ش همین باشه 256 00:18:27.060 --> 00:18:28.980 چیزی داخلش نیست 257 00:18:29.060 --> 00:18:30.400 عجیبه 258 00:18:30.480 --> 00:18:33.780 اینا اثرات انفجار سی ۴ یا یه چیز شبیهشن 259 00:18:33.860 --> 00:18:36.820 و انگار مال چند ماه پیشه 260 00:18:36.910 --> 00:18:40.330 یه نفر قبل از ما اومده؟ 261 00:18:40.990 --> 00:18:43.000 ولی با عقل جور درنمیاد 262 00:18:43.080 --> 00:18:44.250 !کاپیتان 263 00:18:44.750 --> 00:18:46.540 اینجا یه چیزی پیدا کردیم 264 00:18:50.040 --> 00:18:52.920 ...این 265 00:18:55.050 --> 00:18:56.970 الدریج؟ 266 00:18:57.050 --> 00:19:00.680 نابودگریه که برای آزمایشتون استفاده کردین 267 00:19:00.760 --> 00:19:03.100 تو اون جزیره‌ست 268 00:19:03.180 --> 00:19:08.150 هدف آزمایش فیلادلفیا ...که در جنگ جهانی دوم انجام شد 269 00:19:08.230 --> 00:19:12.730 غیرفعال‌کردن رادار با میدان مغناطیسی قوی و نامرئی‌کردن کشتی بود 270 00:19:13.440 --> 00:19:17.240 ولی الدریج ناگهان حین آزمایش ناپدید شد 271 00:19:17.320 --> 00:19:24.240 چند کیلومتر بالاتر به نورفولک تلپورت شد و بعد دوباره ناپدید شد 272 00:19:25.000 --> 00:19:28.420 ولی اون کشتی فقط یه افسانه‌ی محلیه 273 00:19:28.500 --> 00:19:32.750 وقتی متخصص لاپوشونی باشی همه‌چیز می‌تونه شبیه حقیقت باشه 274 00:19:33.880 --> 00:19:37.050 آقای لاری، خواهش می‌کنم بهم بگو 275 00:19:37.630 --> 00:19:38.930 اون جزیره چیه؟ 276 00:19:39.800 --> 00:19:41.510 ...اون 277 00:19:42.640 --> 00:19:47.560 یه جزیره‌ی مصنوعی مجهز به یه دستگاه تلپورت باستانی 278 00:19:48.940 --> 00:19:53.610 نیروی دریایی آمریکا ۴۰ سال پیش ...یه تیم تحقیقاتی به جزیره فرستاد 279 00:19:53.690 --> 00:19:56.940 و منبع قدرتی پیدا کرد که در فضا-زمان سرگردان بود 280 00:19:57.030 --> 00:20:01.780 ،ولی جزیره دوباره ناپدید شد و محقق‌ها رو با خودش برد 281 00:20:02.450 --> 00:20:03.780 فقط این نیست 282 00:20:03.870 --> 00:20:10.870 جزیره آشغال‌دونی هواپیماها و کشتی‌هاییه که در طول زمان ناپدید شدن 283 00:20:11.380 --> 00:20:15.960 مثل سیاه‌چاله‌ی زمینه 284 00:20:17.880 --> 00:20:21.140 و رازش به زودی برملا میشه 285 00:20:22.140 --> 00:20:26.180 به شرطی که آقای بومن بتونه شیء رو پیدا کنه 286 00:20:27.390 --> 00:20:29.230 محشره 287 00:20:29.310 --> 00:20:33.730 بجز الدریج ۱۲ تا هواپیما و ۶ تا کشتی هم هست 288 00:20:33.810 --> 00:20:37.070 مثل اینکه تعریف زمان در این جزیره متفاوته 289 00:20:37.150 --> 00:20:42.110 ،ببین، این کشتی مال قرن ۱۶ ـه ولی به زحمت ۱۰ سال از عمرش گذشته 290 00:20:42.200 --> 00:20:45.870 کشتی مسفارتی‌ای که پیدا کردیم وضعش خیلی از این بدتره 291 00:20:45.950 --> 00:20:49.580 اگه پیرمرد بشیم خیلی شوخی بدی میشه 292 00:20:50.080 --> 00:20:51.500 چیه، یو؟ 293 00:20:51.580 --> 00:20:53.500 یه چیزی داره میاد - ارتش آمریکا؟ - 294 00:20:53.580 --> 00:20:56.590 نه، یه چیز دیگه‌ست 295 00:20:58.330 --> 00:20:59.750 هی، یوشینو کجاست؟ 296 00:20:59.830 --> 00:21:02.080 چی؟ تازه اینجا بود 297 00:21:02.170 --> 00:21:03.790 ...دختره‌ی 298 00:21:04.420 --> 00:21:05.710 !نکنه 299 00:21:05.790 --> 00:21:08.340 واقعاً که، اون دیگه چی بود؟ 300 00:21:08.420 --> 00:21:12.800 اگه هیچ شیء به‌ظاهر ارزشمندی پیدا نکنم دورش رو خط می‌کشم 301 00:21:15.510 --> 00:21:17.560 جزیره داره بزرگ میشه؟ 302 00:21:18.640 --> 00:21:20.930 احتمالاً بهتره عجله کنم 303 00:21:25.020 --> 00:21:28.650 دو سه ماهه این جسد اینجاست 304 00:21:29.280 --> 00:21:30.440 چطور؟ 305 00:21:37.240 --> 00:21:41.830 !محشره! بالاخره یه چیز باارزش پیدا کردم 306 00:21:41.910 --> 00:21:46.250 ،فکر کردم این جزیره سرکاریه !ولی خوب گنج‌هایی داره 307 00:22:17.820 --> 00:22:18.990 ...امکان نداره 308 00:22:23.500 --> 00:22:25.370 تاندربولت 309 00:22:26.000 --> 00:22:28.330 این خطرناکه 310 00:22:28.960 --> 00:22:31.550 مگه اون احمق چقدر دور شد؟ 311 00:22:39.300 --> 00:22:40.470 دوتا؟ 312 00:22:54.820 --> 00:22:56.400 انتظارش رو داشتم 313 00:23:00.830 --> 00:23:01.910 !یکیش رو پیدا کردم 314 00:23:10.750 --> 00:23:12.380 چه خبره؟ 315 00:23:12.460 --> 00:23:16.220 ،یکیشون غیب شد اون یکی از گوشه ظاهر شد 316 00:23:16.300 --> 00:23:17.380 ...لعنتی 317 00:23:26.770 --> 00:23:27.940 ...عوضی 318 00:23:31.610 --> 00:23:34.400 مثل اینکه خیلی گیج شدی 319 00:23:34.980 --> 00:23:38.570 چند دفعه بهت گفتم تو درگیری خون‌سرد باش؟ 320 00:23:39.200 --> 00:23:40.570 ...اون صدا 321 00:23:40.660 --> 00:23:42.280 واقعیت رو بپذیر 322 00:23:42.990 --> 00:23:44.240 چشم ندزد 323 00:23:44.830 --> 00:23:49.620 وضعیت رو آنالیز کن و با احتیاط تصمیم بگیر 324 00:23:50.250 --> 00:23:54.920 یا اینکه اونقدر ضعیف شدی که فراموش کردی؟ 325 00:23:55.000 --> 00:23:56.880 ...غیرممکنه 326 00:23:56.960 --> 00:23:59.470 پس دوباره باید یادت بدم 327 00:23:59.970 --> 00:24:01.510 با مرگت 328 00:24:01.590 --> 00:24:02.850 !خفه شو 329 00:24:11.230 --> 00:24:12.230 دست بردار 330 00:24:12.730 --> 00:24:16.690 ،اگه تکون بخوری شریان کاروتیدت رو میبرم 331 00:24:17.650 --> 00:24:22.950 اسپریگانی که می‌تونه با توانایی همزاد از خودش کپی بسازه 332 00:24:23.530 --> 00:24:27.240 فکر نمی‌کردم خودت باشی، مربی بومن 333 00:24:29.290 --> 00:24:30.330 مربی؟ 334 00:24:30.410 --> 00:24:31.920 نه 335 00:24:32.000 --> 00:24:36.750 من تو ترایدنت که آرکام ازش متنفره یه سرگردم 336 00:24:36.840 --> 00:24:40.470 ولی فعلاً دارم با نیروی دریایی آمریکا کار می‌کنم 337 00:24:40.550 --> 00:24:45.550 ،شنیده بودم از آرکام رفتی ولی فکر نمی‌کردم به اونا کمک کنی 338 00:24:45.640 --> 00:24:49.140 قبلاً تو یه اسپریگان با قوی‌ترین حس وظیفه‌شناسی بودی 339 00:24:49.230 --> 00:24:51.140 چرا به آرکام خیانت کردی؟ 340 00:24:59.400 --> 00:25:02.410 ولش کن، عمو 341 00:25:02.490 --> 00:25:05.410 !فرار کن، یوشینو! حریفش نمیشی 342 00:25:05.490 --> 00:25:08.080 !احمق، وقت این حرفا رو نداریم 343 00:25:08.160 --> 00:25:11.330 دستگاه تلپورت جزیره !داره از کنترل خارج میشه 344 00:25:11.410 --> 00:25:13.170 سریع باید یه کاری کنیم 345 00:25:14.750 --> 00:25:18.300 این تمام رازهای جزیره رو بهم گفت 346 00:25:19.510 --> 00:25:26.180 یه جزیره‌ی تخلیه‌ی مصنوعی برای سفر به باقی بُعدها بود 347 00:25:26.260 --> 00:25:27.260 چی؟ 348 00:25:27.720 --> 00:25:31.180 ...احتمالاً اون هرم یه راکتور نیروئه 349 00:25:31.270 --> 00:25:34.980 که با انرژی زمین جزیره رو تو یه بُعد موازی نگه داشته 350 00:25:35.560 --> 00:25:39.060 ولی چون هول‌هولکی راکتورش رو ساختن ...مشکلات غیرمنتظره‌ای پیدا کرد 351 00:25:39.060 --> 00:25:42.530 و مردم جزیره همه به‌خاطر از دست رفتن کنترلش مردن 352 00:25:43.070 --> 00:25:45.820 ...در حالی که جزیره در فضا می‌چرخه 353 00:25:45.910 --> 00:25:48.660 هرم مرتب از زمین انرژی می‌کشه 354 00:25:48.740 --> 00:25:52.370 ولی بیش‌ازحد انرژی کشیده و الانه که بترکه 355 00:25:52.460 --> 00:25:53.960 ...دفعه‌ی بعدی که ناپدید میشه 356 00:25:54.040 --> 00:25:59.090 انرژیش بخش‌هایی از اقیانوس آرام !و ژاپن رو به یه بُعد دیگه می‌فرسته 357 00:25:59.170 --> 00:26:01.510 پس عمو، خواهش می‌کنم اون احمق رو ول کن 358 00:26:01.590 --> 00:26:03.670 سریع باید راکتور رو نابود کنیم 359 00:26:08.680 --> 00:26:09.720 باشه 360 00:26:10.310 --> 00:26:12.810 بیا آتش‌بس کنیم، یو 361 00:26:16.400 --> 00:26:19.320 خب، این راکتور نیرو کجاست؟ 362 00:26:19.980 --> 00:26:20.980 اونجاست 363 00:26:21.570 --> 00:26:23.900 داخل اون هرمه 364 00:26:24.700 --> 00:26:29.530 دریسکول برای نابود کردن هرم سلاح نداره 365 00:26:29.620 --> 00:26:33.250 روزینانته سیستم کنترل سلاحمون رو نابود کرد 366 00:26:33.330 --> 00:26:35.580 !عمو، بیشتر فکر کن 367 00:26:35.660 --> 00:26:39.380 می‌خوای یه دوشیزه‌ی نحیف به‌خاطر یه جزیره‌ی سیار بمیره؟ 368 00:26:39.460 --> 00:26:42.630 خب، چندتا ایده دارم 369 00:26:45.010 --> 00:26:48.050 که اینطور، تاندربولت 370 00:26:48.140 --> 00:26:49.760 این چیه؟ 371 00:26:49.850 --> 00:26:52.720 ...در پایان جنگ جهانی دوم 372 00:26:52.810 --> 00:26:56.850 ...یه بی-۲۹ متحدین مجهز به بمب اتم 373 00:26:56.940 --> 00:27:00.230 در مسیر توکیو ناپدید شد 374 00:27:00.310 --> 00:27:04.440 اسم اون هواپیما تاندربولت بود 375 00:27:05.070 --> 00:27:06.450 ...که یعنی 376 00:27:06.530 --> 00:27:09.450 آره، دقیقاً 377 00:27:11.870 --> 00:27:15.250 پس با این اون هرم رو نابود می‌کنیم 378 00:27:15.330 --> 00:27:19.080 قربان، تو متخصص مواد منفجره‌ای 379 00:27:19.170 --> 00:27:21.540 می‌تونی چاشنیش رو زمان‌دار کنی؟ 380 00:27:21.630 --> 00:27:23.460 پوسته آسیب ندیده 381 00:27:23.550 --> 00:27:27.500 ...تششعاتش هم نشتی نداشتن 382 00:27:27.500 --> 00:27:30.590 ولی باتری فیوز تموم شده 383 00:27:30.590 --> 00:27:32.430 این بزرگ‌ترین مانعه 384 00:27:32.510 --> 00:27:35.980 !همین انتظار رو از یه اسپریگان سابق داشتم !خیلی قابل‌اتکایی 385 00:27:36.060 --> 00:27:38.690 پس من میرم دنبال یه چیز قابل‌استفاده بگردم 386 00:27:39.310 --> 00:27:40.520 منم باهات میام 387 00:28:12.010 --> 00:28:14.560 !چند دفعه بهت بگم، یو؟ 388 00:28:14.640 --> 00:28:18.060 مهربونی و ساده‌لوحی ضعیفت می‌کنه 389 00:28:18.140 --> 00:28:21.480 حاضری جون خودت و متحدات رو فدا کنی؟ 390 00:28:26.030 --> 00:28:27.480 !واقعیت رو بپذیر 391 00:28:29.150 --> 00:28:30.400 چشم ندزد 392 00:28:30.490 --> 00:28:33.820 وضعیت رو آنالیز کن و با احتیاط تصمیم بگیر 393 00:28:34.450 --> 00:28:36.200 باید خودت برای خودت تصمیم بگیری 394 00:28:36.290 --> 00:28:39.660 !وگرنه، بازم یه چیز مهم رو از دست میدی 395 00:28:55.640 --> 00:28:57.810 خیلی مرموزه 396 00:28:57.890 --> 00:29:00.310 اینجور فکر نمی‌کنی، یو؟ 397 00:29:01.770 --> 00:29:04.310 من عاشق این منظره‌م 398 00:29:04.940 --> 00:29:08.110 فرقی نمی‌کنه هوش انسان ...چقدر باشکوه باشه 399 00:29:08.190 --> 00:29:11.200 این سیاره راحت اون رو می‌بلعه و می‌شوره 400 00:29:11.280 --> 00:29:14.320 عشق و نفرت بشر باقی نمی‌مونه 401 00:29:14.410 --> 00:29:17.330 هرچند، زندگی و اعمال باقی می‌مونن 402 00:29:17.410 --> 00:29:20.000 من و تو بخشی از اونیم 403 00:29:21.160 --> 00:29:24.830 برای همین می‌تونیم رو این زمین بایستیم 404 00:29:25.460 --> 00:29:28.050 برای همین ما می‌تونیم این منظره رو تماشا کنیم 405 00:29:29.050 --> 00:29:32.050 ...با این‌حال مردم گذشته رو 406 00:29:32.130 --> 00:29:35.430 در انتظار بازپس‌گیری شکوه سابق می‌گردن 407 00:29:36.220 --> 00:29:40.850 حتی تبدیل عتیقه‌های باستانی ...به قدرت و سلاح 408 00:29:41.640 --> 00:29:44.810 منظره‌ی روبه‌رومون رو تغییر نمیده 409 00:29:45.810 --> 00:29:50.690 هدف آرکام جلوگیری از پلیدی بی‌معنی ...و محافظت از دنیاست 410 00:29:50.780 --> 00:29:53.070 و این ماموریت اسپریگان‌هاست 411 00:29:53.900 --> 00:29:59.660 واقعاً به ماموریتی که بهم محول شده افتخار می‌کنم 412 00:30:01.790 --> 00:30:02.790 یو 413 00:30:03.790 --> 00:30:07.210 تو پتانسیلش رو داری که بهترین اسپریگان بشی 414 00:30:07.290 --> 00:30:13.260 برای همین می‌خوام همه‌ی چیزایی رو که بلدم یادت بدم 415 00:30:14.720 --> 00:30:16.720 من دیگه پیرم 416 00:30:16.800 --> 00:30:19.220 خیلی زود از این کار بازنشسته میشم 417 00:30:19.720 --> 00:30:22.140 موفق باشی، یو 418 00:30:22.220 --> 00:30:26.770 آرکام حالا در دستان توئه 419 00:30:34.110 --> 00:30:36.160 خب، بیاین تنظیمش کنیم 420 00:30:36.240 --> 00:30:39.990 حالا باید امیدوار باشیم منفجر بشه 421 00:30:40.080 --> 00:30:42.660 پس ما هم باید تخلیه کنیم 422 00:30:42.750 --> 00:30:44.960 دیگه از این جزیره خسته شدم 423 00:30:45.040 --> 00:30:48.790 متاسفانه، نمی‌تونم اجازه بدم 424 00:30:55.800 --> 00:30:56.930 !یوشینو 425 00:30:57.010 --> 00:30:59.140 ...عجب توانایی منحصربه‌فردی 426 00:30:59.220 --> 00:31:02.760 ...این گردنبند باید لوح اطلاعاتی داشته باشه 427 00:31:02.760 --> 00:31:05.850 که اسرار راکتور جزیره رو توضیح میده 428 00:31:05.850 --> 00:31:10.110 من ماموریت دارم این رو به ترایدنت تحویل بدم 429 00:31:10.190 --> 00:31:13.940 نگران نباش، اگه تحویلش بدی بهش آسیب نمیزنم 430 00:31:14.030 --> 00:31:20.020 ،ولی اگه ندی این دختر و تو رو می‌کشم 431 00:31:21.910 --> 00:31:24.620 یوشینو، گردنبند رو بهش بده 432 00:31:24.700 --> 00:31:26.660 ...چی؟! ولی 433 00:31:26.750 --> 00:31:28.420 !اگه می‌خوای زنده بمونی بهش بدش 434 00:31:29.330 --> 00:31:31.210 باشه بابا 435 00:31:31.290 --> 00:31:32.750 پس ولم کن 436 00:31:38.380 --> 00:31:41.220 مجبور بودی این رو برداری؟ 437 00:31:41.300 --> 00:31:42.890 خفه شو 438 00:31:42.970 --> 00:31:45.720 فکر کردم خوب پولی بابتش می‌گیرم 439 00:31:46.270 --> 00:31:49.900 یوشینو، برگرد پیش روزینانته و به کاپیتان گزارش بده 440 00:31:50.730 --> 00:31:52.900 اگه چیزی شد آماده باش فرار کنی 441 00:31:53.520 --> 00:31:54.520 خودت چی؟ 442 00:31:54.570 --> 00:31:56.690 من یه اسپریگانم 443 00:31:56.780 --> 00:32:00.320 نمی‌تونم به استفاده‌ی نادرست از عتیقه‌ها چشم‌پوشی کنم 444 00:32:01.620 --> 00:32:06.500 فکرش رو می‌کردم، برای همین بمب رو برای ۹۰ دقیقه‌ی دیگه تنظیم کردم 445 00:32:06.580 --> 00:32:09.540 باید برای تصفیه‌حساب کافی باشه 446 00:32:09.620 --> 00:32:12.920 شما دوتا جدی هستین؟ ...ما وقت این‌کارها رو 447 00:32:13.000 --> 00:32:14.000 !خفه شو 448 00:32:14.550 --> 00:32:16.130 !یالا از اینجا برو 449 00:32:17.760 --> 00:32:20.430 !باشه، پس میرم 450 00:32:20.510 --> 00:32:22.800 !اصلاً برام مهم نیست چیکار می‌کنی 451 00:32:24.930 --> 00:32:26.100 !احمق 452 00:32:28.350 --> 00:32:34.300 فکر کنم متوجه شدی، ولی من لباس عضله‌ی زرهی ترایدنت رو پوشیدم 453 00:32:35.020 --> 00:32:38.440 این چاقو هم از یه آلیاژ اوریکالکوم قوی ساخته شده 454 00:32:38.530 --> 00:32:41.200 تجهیزاتمون برابرن 455 00:32:41.780 --> 00:32:42.820 ...فقط می‌مونه 456 00:32:48.080 --> 00:32:49.120 !حرومزاده 457 00:32:52.290 --> 00:32:57.300 ببینم می‌تونی از بدلم فرار کنی یا نه... 458 00:32:57.920 --> 00:33:01.300 شاید شاگردم باشی، ولی جلوی خودم رو نمی‌گیرم 459 00:33:07.240 --> 00:33:09.080 حالتون خوبه؟ 460 00:33:09.160 --> 00:33:10.250 یو کجاست؟ 461 00:33:10.330 --> 00:33:12.790 کی اهمیت میده چی به سر اون احمق میاد 462 00:33:24.090 --> 00:33:25.220 !لعنتی 463 00:33:29.470 --> 00:33:31.520 ...مربی بومن، من 464 00:33:31.600 --> 00:33:33.850 نمی‌تونی با معلم سابقت بجنگی؟ 465 00:33:34.400 --> 00:33:38.860 جا خوردم با این باورهای ساده‌لوحانه تا الان زنده موندی 466 00:33:41.820 --> 00:33:45.740 تو نمی‌دونی این دنیا چقدر ظالمه 467 00:33:46.320 --> 00:33:47.830 واقعیت رو بپذیر 468 00:33:47.910 --> 00:33:49.290 چشم ندزد 469 00:33:49.910 --> 00:33:52.040 من اسپریگان نیستم 470 00:33:52.120 --> 00:33:55.750 من دشمنتم، یه مزدور ترایدنت 471 00:33:56.420 --> 00:33:58.090 ...برای همین 472 00:34:00.960 --> 00:34:04.220 از هیچ کاری برای کشتنت کوتاهی نمی‌کنم 473 00:34:04.970 --> 00:34:07.430 چون این ماموریتمه 474 00:34:08.430 --> 00:34:09.720 !بومن؟ 475 00:34:09.810 --> 00:34:12.850 ،اگه حقیقت داشته باشه تو بد دردسری افتاده 476 00:34:12.930 --> 00:34:17.100 بومن با چاقو یکی از کشنده‌ترین آدم‌های دنیاست 477 00:34:17.190 --> 00:34:19.820 ،فقط هم این نیست می‌تونه همزاد بسازه 478 00:34:19.900 --> 00:34:22.530 امکان نداره یو پیروز بشه 479 00:34:25.990 --> 00:34:29.160 محدوده‌ی انرژی جزیره !به سرعت در حال گسترشه 480 00:34:29.240 --> 00:34:31.580 !بیشتر از این نمی‌تونیم اینجا بمونیم 481 00:34:31.660 --> 00:34:34.830 .چاره‌ای نداریم !وقتشه از این جزیره فرار کنیم 482 00:34:34.910 --> 00:34:36.040 !دریافت شد 483 00:34:40.540 --> 00:34:42.130 وقت تمومه 484 00:34:42.210 --> 00:34:45.380 ،دوست ندارم خداحافظی کنم ولی اینجا آخر کاره، یو 485 00:34:45.470 --> 00:34:48.640 وقتشه یک بار برای همیشه تمومش کنیم 486 00:34:51.430 --> 00:34:54.350 که اینطور، کم‌کم دارم می‌فهمم 487 00:34:56.730 --> 00:34:58.770 چند نفر مردن؟ 488 00:35:00.190 --> 00:35:05.820 مطمئنم ساده‌لوحیت باعث مرگ هم‌تیمی‌هات شده 489 00:35:06.450 --> 00:35:09.950 نه، باید بگم تو کشتیشون 490 00:35:11.330 --> 00:35:13.620 واقعیت رو بپذیر 491 00:35:13.700 --> 00:35:16.250 چشم ندزد 492 00:35:17.000 --> 00:35:22.380 وگرنه دوباره از دستشون میدی 493 00:35:23.960 --> 00:35:26.340 یه چیز مهم رو از دست میدی 494 00:35:26.970 --> 00:35:29.180 !درست مثل اون‌موقع 495 00:35:34.680 --> 00:35:35.810 !نه 496 00:35:37.770 --> 00:35:39.100 !بگیر 497 00:35:42.570 --> 00:35:43.570 قربان 498 00:35:44.190 --> 00:35:47.280 بالاخره فهمیدم همزادت چیه 499 00:35:48.070 --> 00:35:50.110 ...نمی‌دونم روش کارش چطوره 500 00:35:50.200 --> 00:35:53.080 ولی می‌تونی حضورت رو از بدنت جدا کنی 501 00:35:53.160 --> 00:35:57.000 یعنی اونی که حس نمی‌کنم خود واقعیته 502 00:35:58.870 --> 00:36:03.670 درسته، همزاد من یه‌جور هیپنوتیزمه 503 00:36:03.750 --> 00:36:05.170 بلوفه 504 00:36:05.750 --> 00:36:07.170 ...هرچند 505 00:36:07.880 --> 00:36:10.840 !می‌تونی به سرعت چاقوم برسی؟ 506 00:36:16.220 --> 00:36:18.850 قربان، بیا بس کنیم 507 00:36:19.350 --> 00:36:20.980 نتیجه معلومه 508 00:36:21.560 --> 00:36:25.020 !اگه مبارزه ادامه پیدا کنه، می‌کشمت 509 00:36:34.910 --> 00:36:39.040 چند دفعه بهت بگم این ساده‌لوحی رو دور بنداز؟ 510 00:36:39.120 --> 00:36:42.500 یا اینکه به اندازه‌ی کافی از دست ندادی؟ 511 00:36:43.920 --> 00:36:48.010 !وظیفه‌ی اسپریگانیت رو انجام بده، یو 512 00:37:15.700 --> 00:37:16.700 !قربان 513 00:37:19.750 --> 00:37:22.080 کارت خوب بود، یو 514 00:37:22.710 --> 00:37:26.420 خوب خون‌سردیت رو حفظ کردی 515 00:37:26.500 --> 00:37:30.130 این قدرت واقعیته 516 00:37:30.210 --> 00:37:35.010 .بهم بگو، قربان چرا از آرکام رفتی؟ 517 00:37:35.680 --> 00:37:38.390 اونم با حس وظیفه‌شناسی قوی‌ای که داشتی 518 00:37:40.560 --> 00:37:42.810 یه روزی می‌فهمی 519 00:37:43.850 --> 00:37:49.230 همیشه حق با آرکام نیست 520 00:37:49.860 --> 00:37:51.990 وضعیت رو آنالیز کن 521 00:37:52.990 --> 00:37:54.320 به حرفم گوش بده 522 00:37:54.410 --> 00:37:58.280 ...فقط به کاری که فکر می‌کنی درسته 523 00:37:58.280 --> 00:38:00.870 عمل کن 524 00:38:00.870 --> 00:38:02.200 قربان؟ 525 00:38:06.710 --> 00:38:09.420 ممنون، یو 526 00:38:09.500 --> 00:38:13.800 ...تونستم با شاگردم که اینقدر قوی شده 527 00:38:13.880 --> 00:38:16.510 ...مبارزه کنم 528 00:38:17.890 --> 00:38:22.770 من مرد خوش‌شانسی‌ام 529 00:38:54.840 --> 00:39:00.220 همیشه حق با آرکام نیست 530 00:39:07.810 --> 00:39:10.310 الان وقتش نیست پیازداغش رو زیاد کنی 531 00:39:12.900 --> 00:39:15.440 !به خودت بیا و سریع بیا اینجا 532 00:39:15.530 --> 00:39:18.070 یا نکنه می‌خوای اینجا روح بشی؟ 533 00:39:22.120 --> 00:39:23.870 !بچه‌ها رو گرفتیم 534 00:39:23.950 --> 00:39:26.450 !با نهایت سرعت رانشگرهای ابررسانا به پیش 535 00:39:26.450 --> 00:39:28.110 !وقتشه از جزیره بریم 536 00:39:31.210 --> 00:39:33.590 یو، گردنبند چی شد؟ 537 00:39:33.670 --> 00:39:34.710 فراموشش کردم 538 00:39:34.800 --> 00:39:36.550 !چی؟ 539 00:39:36.630 --> 00:39:40.430 !به سرعت ۲۷۰ کیلومتر رسیدیم !پروانه بیشتر از این تحمل نمی‌کنه 540 00:39:40.510 --> 00:39:43.970 !مهم نیست، اگه نمی‌خوای بمیری بچرخونش 541 00:40:23.050 --> 00:40:26.010 از بیخ گوشمون گذشت، آقای لاری 542 00:40:26.640 --> 00:40:31.150 اگه پیغام سرگرد بومن رو ...دریافت نمی‌کردیم، ما هم 543 00:40:31.810 --> 00:40:33.770 ...مثل اینکه آخرشم 544 00:40:33.860 --> 00:40:38.990 نتونست شاگردش رو فراموش کنه 545 00:40:40.490 --> 00:40:42.660 اینقدر بهش فکر نکن، یو 546 00:40:42.740 --> 00:40:44.870 خود بومن خواست 547 00:40:45.370 --> 00:40:46.870 تقصیر تو نیست 548 00:40:50.500 --> 00:40:53.830 واقعاً که، خیلی احمقی 549 00:40:54.460 --> 00:40:57.710 چطور تونستی گردنبندی رو که این‌همه زحمت کشیدم بگیرم، نیاری؟ 550 00:40:57.800 --> 00:41:00.590 !من رو ببین 551 00:41:00.670 --> 00:41:02.840 !اون چیه؟ 552 00:41:03.840 --> 00:41:06.220 تو جزیره یه کشتی مسافرتی پیدا کردم 553 00:41:06.310 --> 00:41:07.970 !اون رو نمیگم 554 00:41:08.060 --> 00:41:10.980 ...به‌خاطر گردنبندی که برداشتی 555 00:41:11.060 --> 00:41:14.690 !چیه؟ تونستی راز جزیره رو بفهمی 556 00:41:15.270 --> 00:41:17.320 چه اشکال داره، یو؟ 557 00:41:17.400 --> 00:41:20.570 به لطف این خانم کوچولو زنده‌ایم 558 00:41:21.280 --> 00:41:22.570 اونجا رو ببین 559 00:41:30.000 --> 00:41:33.420 ...چطوره در کمال آرامش 560 00:41:34.540 --> 00:41:36.500 از اسرار زندگی لذت ببریم؟ 561 00:43:06.840 --> 00:43:09.050 سی‌پی، اوپی ۰۲ صحبت می‌کنه 562 00:43:09.550 --> 00:43:11.810 سی‌پی، صدام رو می‌شنوی؟ 563 00:43:12.310 --> 00:43:15.350 جواب بده! کسی نیست؟ 564 00:43:15.430 --> 00:43:16.560 !کسی نیست؟ 565 00:43:34.200 --> 00:43:35.950 ماموریت انجام شد 566 00:43:36.460 --> 00:43:37.750 وقتشه بریم 567 00:43:37.830 --> 00:43:39.960 جمع‌وجور کن و به نقطه‌ی دیدار بیا 568 00:43:40.040 --> 00:43:41.040 بله، قربان 569 00:43:41.460 --> 00:43:43.800 ماموریت بعدیت رو به پایانه‌ت فرستادم 570 00:43:43.880 --> 00:43:45.380 حتماً ببینش 571 00:43:46.010 --> 00:43:47.010 بله، قربان 572 00:43:48.800 --> 00:43:51.140 اومینائه امروز هم نیومد 573 00:43:51.220 --> 00:43:53.260 فراموشش کن 574 00:43:53.350 --> 00:43:57.140 حقشه مردود بشه 575 00:43:57.230 --> 00:43:58.730 هاتسوهو 576 00:44:00.770 --> 00:44:02.520 شماره‌ی ۴۳ رو بکش 577 00:44:04.360 --> 00:44:08.360 اون به اسم یو اومینائه هم شناخته میشه