WEBVTT 1 00:00:01.230 --> 00:00:03.700 ‫خیلی‌خب، ساک اول، ساک دوم... 2 00:00:03.760 --> 00:00:06.630 ‫لاک‌پشت 3 00:00:06.700 --> 00:00:09.330 ‫لاک‌پشت؟ ‫بچه‌ها، نشنیدین چی گفتم؟ 4 00:00:09.400 --> 00:00:12.730 ‫ماشین درست شد، برین وسایلتون رو جمع کنین ‫وقتشه بریم خونه 5 00:00:12.800 --> 00:00:14.200 ‫ما نمی‌خوایم بیایم خونه 6 00:00:14.260 --> 00:00:16.060 ‫آره، این تعطیلات تازه داشت خوب می‌شد 7 00:00:16.130 --> 00:00:17.830 ‫شوخی نکنین 8 00:00:17.900 --> 00:00:21.730 ‫این که تعطیلات نبود. این فاجعه بود 9 00:00:21.800 --> 00:00:25.060 ‫معذرت می‌خوام 10 00:00:25.130 --> 00:00:27.200 ‫فکر کنم شاید یکم بیشتر از یه روز... 11 00:00:27.260 --> 00:00:28.600 ‫یادت رفت به مرغ‌ها غذا بدم 12 00:00:28.660 --> 00:00:31.000 ‫خیلی گشنه‌شون بود 13 00:00:31.060 --> 00:00:33.860 ‫شوخی نمی‌کنیم 14 00:00:33.930 --> 00:00:35.730 ‫واقعاً می‌خوایم بمونیم 15 00:00:35.800 --> 00:00:37.330 ‫جدی؟ 16 00:00:37.400 --> 00:00:38.830 ‫آره! 17 00:00:38.900 --> 00:00:42.700 ‫اومدن به اینجا بهترین سفر تولد بود 18 00:00:42.760 --> 00:00:45.360 ‫خب بچه‌ها، اینجا خونه‌ی داتی‌ـه 19 00:00:45.430 --> 00:00:46.930 ‫اون نمی‌خواد ما اینجا باشیم 20 00:00:47.030 --> 00:00:49.200 ‫همین‌الانشم بیش از اندازه موندیم 21 00:00:49.260 --> 00:00:50.700 ‫اون همچین فکری نمی‌کنه 22 00:00:50.760 --> 00:00:52.560 ‫- مگه نه مامان؟ ‫- هان؟ 23 00:00:52.630 --> 00:00:55.230 ‫توروخدا به دوستام بگو ‫که می‌تونن یکم بیشتر بمونن 24 00:00:55.300 --> 00:00:58.200 ‫توروخدا! 25 00:00:58.260 --> 00:01:01.400 ‫تورووووخداااا! 26 00:01:01.460 --> 00:01:05.460 ‫خب... 27 00:01:05.530 --> 00:01:08.060 ‫باشه پس. می‌تونن بمونن 28 00:01:08.130 --> 00:01:11.460 ‫وای! 29 00:01:11.530 --> 00:01:13.460 ‫خیلی‌خب، بیاین ‫باید برنامه‌ریزی کنیم 30 00:01:13.530 --> 00:01:16.700 ‫وایستین 31 00:01:16.760 --> 00:01:18.230 ‫اول باید بفهمیم قبل از تو و داتی... 32 00:01:18.300 --> 00:01:20.700 ‫کی توی این خونه زندگی می‌کرد؟ 33 00:01:20.760 --> 00:01:22.800 ‫سال، الان واقعاً وقت پروژه‌ی تاریخه؟ 34 00:01:22.860 --> 00:01:25.360 ‫مثلاً وسط گنج‌یابی هستیم‌ها 35 00:01:25.430 --> 00:01:27.560 ‫نیکا، هرکی اون جگوارها رو توی نردبون قایم کرده 36 00:01:27.630 --> 00:01:29.460 ‫حتماً یه زمانی اینجا زندگی می‌کرده 37 00:01:29.530 --> 00:01:31.030 ‫بنظرت نباید بفهمیم کی بوده؟ 38 00:01:31.060 --> 00:01:33.500 ‫چرا. به نکته‌ی خوبی اشاره کردی 39 00:01:33.560 --> 00:01:36.500 ‫خب، من که سعی کردم از زیر زبونِ ‫داتی حرف بکشم، یادتونه؟ 40 00:01:36.560 --> 00:01:39.700 ‫آره، اون خوشش نمیاد ‫درباره‌ی خونه حرف بزنه 41 00:01:39.760 --> 00:01:42.860 ‫یجورایی عجیب میشه 42 00:01:42.930 --> 00:01:45.430 ‫از این عجیب‌تر؟ 43 00:01:45.500 --> 00:01:48.560 ‫یعنی من از عجیبی خوشم میاد ‫عجیبی خیلی باحاله 44 00:01:48.630 --> 00:01:49.930 ‫خیلی هیجان دارم بیشتر ازش ببینم 45 00:01:50.030 --> 00:01:51.560 ‫خیلی‌خب 46 00:01:51.630 --> 00:01:54.200 ‫خودم از داتی می‌پرسم 47 00:01:54.260 --> 00:01:57.230 ‫دقیقاً کِی می‌خوای این کارو بکنی؟ 48 00:01:57.300 --> 00:01:59.030 ‫سر شام 49 00:01:59.100 --> 00:02:01.400 ‫شام! 50 00:02:04.860 --> 00:02:06.700 ‫آه 51 00:02:06.720 --> 00:02:10.720 [وبسایت دوستی ها تقدیم میکند] 52 00:02:11.130 --> 00:02:15.330 ‫بنظر فوق‌العاده میاد، سال 53 00:02:15.400 --> 00:02:17.830 ‫واقعاً همچین سبزیجات‌برشته‌ای... 54 00:02:17.900 --> 00:02:19.660 ‫در حالت پخت کامل بهترین مزه رو داره 55 00:02:19.730 --> 00:02:22.600 ‫فکر کنم خوشمزه باشه 56 00:02:22.660 --> 00:02:23.800 ‫فقط باید سوختگی‌هاش رو برداریم 57 00:02:23.800 --> 00:02:25.630 ‫و یکم سس تند روش بریزیم 58 00:02:25.700 --> 00:02:28.100 ‫آره، آره، ما معمولاً همین کارو می‌کنیم 59 00:02:37.530 --> 00:02:39.360 ‫وای. واقعاً جواب داد 60 00:02:39.430 --> 00:02:41.100 ‫آره، ترفندش اینه که... 61 00:02:41.160 --> 00:02:43.200 ‫پُرزهای چشاییت رو با سس تند شوکه کنی 62 00:02:43.260 --> 00:02:45.330 ‫و بعدش مزه‌ی سوختگی‌ها به دهنت نمیاد 63 00:02:45.400 --> 00:02:50.060 ‫خیلی‌خب بچه‌ها، من میرم ‫دیدنِ کیت و جیک توی بیمارستان، باشه؟ 64 00:02:50.130 --> 00:02:51.730 ‫خداحافظ! 65 00:02:51.800 --> 00:02:53.360 ‫جیک؟ 66 00:02:53.430 --> 00:02:55.000 ‫آره، یادته؟ ‫برادر بزرگترم بود 67 00:02:55.060 --> 00:02:56.730 ‫یکم دست‌وپا چلفتی بود ‫نفرین شد 68 00:02:56.800 --> 00:02:58.200 ‫آره دقیقاً 69 00:02:58.260 --> 00:03:00.360 ‫ما اصلاً معجون ضدنفرین رو درست نکردیم 70 00:03:00.430 --> 00:03:03.630 ‫اگه جیک به زودی این معجون رو نخوره ‫به فنا میره 71 00:03:03.700 --> 00:03:06.830 ‫چیکار باید بکنیم؟ 72 00:03:06.900 --> 00:03:09.260 ‫اریک، فعلاً نباید بری 73 00:03:09.330 --> 00:03:11.130 ‫واقعاً؟ 74 00:03:11.200 --> 00:03:14.000 ‫باید بری یه قدم بزنی 75 00:03:14.060 --> 00:03:18.300 ‫- آره ‫- یه قدم‌زنی مفرح طولانی 76 00:03:18.360 --> 00:03:20.730 ‫جدی؟ چرا؟ 77 00:03:20.800 --> 00:03:25.330 ‫چون نباید تا یک ساعت بعد از غذا... 78 00:03:25.400 --> 00:03:28.800 ‫رانندگی کنی 79 00:03:28.860 --> 00:03:30.860 ‫می‌دونی، دل‌پیچه می‌گیری 80 00:03:30.930 --> 00:03:32.330 ‫این مشکل سر شنا پیش میاد 81 00:03:32.400 --> 00:03:35.600 ‫خب، رانندگی، شنا، فرقی نداره 82 00:03:35.660 --> 00:03:37.630 ‫ضمناً نباید از... 83 00:03:37.700 --> 00:03:41.230 ‫شگفتی‌های جنگل غافل بشی 84 00:03:41.300 --> 00:03:43.400 ‫آره، برای آدمی مثل شما... 85 00:03:43.460 --> 00:03:45.630 ‫فرصتیه که فقط یه بار توی عمر آدم پیش میاد 86 00:03:45.700 --> 00:03:48.260 ‫مامان، چطوره به اریک... 87 00:03:48.330 --> 00:03:50.460 ‫لونه‌ی عنکبوت‌های وزغی ‫که پیدا کردی رو نشون بدی؟ 88 00:03:50.530 --> 00:03:53.830 ‫اوه! اوه آره! ‫آره، باید اونا رو نشونت بدم 89 00:03:53.900 --> 00:03:56.230 ‫پیداکردن لونه‌ی عنکبوت‌های وزغی... 90 00:03:56.300 --> 00:03:58.030 ‫توی جنگل خیلی ‌خوش‌شانسیه 91 00:03:58.100 --> 00:04:00.100 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 92 00:04:00.160 --> 00:04:02.700 ‫همین که توی خونه‌ات نیستن ‫واقعاً خوش‌شانسیه 93 00:04:02.760 --> 00:04:04.600 ‫- اونا بزرگن ‫- اَی! 94 00:04:04.660 --> 00:04:06.800 ‫خب، من از عنکبوت خوشم نمیاد 95 00:04:06.860 --> 00:04:08.830 ‫اونا خیلی... 96 00:04:08.900 --> 00:04:13.430 ‫خیلی‌خب، قضیه چی بود؟ 97 00:04:13.500 --> 00:04:15.500 ‫نفرین‌شکنان! 98 00:04:39.630 --> 00:04:41.230 ‫سؤال: چی مهمتره؟ 99 00:04:41.300 --> 00:04:44.500 ‫پیداکردن یه گنج تاریخی مهم 100 00:04:44.560 --> 00:04:47.760 ‫یا ساختن یه درمان قلابی... 101 00:04:47.830 --> 00:04:49.500 ‫برای نفرینی که اصلاً وجود نداره؟ 102 00:04:49.560 --> 00:04:51.230 ‫برای گزینه‌ی اول، دکمه‌ی الف... 103 00:04:51.300 --> 00:04:53.460 ‫و برای اینکه نشون بدین کاملاً ‫وقت‌تلف‌کنیه، دکمه‌ی ب رو بزنین! 104 00:04:53.530 --> 00:04:54.930 ‫اوه، منم یکی بگم ‫تقصیر کیه که... 105 00:04:55.030 --> 00:04:56.500 ‫جیک فکر می‌کنه نفرین شده؟ 106 00:04:56.560 --> 00:05:01.200 ‫گزینه‌ی اول سال ‫گزینه‌ی دوم هم سال 107 00:05:01.260 --> 00:05:05.260 ‫چیزی به اسم نفرین وجود نداره! 108 00:05:10.460 --> 00:05:12.830 ‫اون داشت شوخی می‌کرد 109 00:05:12.900 --> 00:05:14.660 ‫درسته سال؟ 110 00:05:14.730 --> 00:05:16.700 ‫آره 111 00:05:16.760 --> 00:05:18.860 ‫من خیلی احمقم! 112 00:05:18.930 --> 00:05:22.700 ‫نباید در مورد نفرین شوخی کنیم، سال 113 00:05:22.760 --> 00:05:25.530 ‫جدی میگم، الیور به این چیزا اعتقاد داره 114 00:05:25.600 --> 00:05:28.700 ‫جیک هم همینطور ‫و ممکنه واقعاً جواب بده، باشه؟ 115 00:05:28.760 --> 00:05:29.760 ‫پس برو نگهبانی بده 116 00:05:29.830 --> 00:05:34.560 ‫خیلی‌خب، ماده‌ی اول... 117 00:05:34.630 --> 00:05:37.000 ‫دونه‌ی سوزنی کاج از میوه‌اش 118 00:05:40.560 --> 00:05:42.730 ‫و ریشه‌ی تم‌تم 119 00:05:45.500 --> 00:05:47.530 ‫دونه‌ی ترشک 120 00:05:47.600 --> 00:05:50.460 ‫و در نهایت... 121 00:05:50.530 --> 00:05:52.230 ‫پوست درخت بید رنده‌شده 122 00:05:55.600 --> 00:05:57.530 ‫سال! 123 00:05:57.600 --> 00:05:59.460 ‫چیه؟ 124 00:06:01.830 --> 00:06:05.330 ‫باورم نمیشه واقعاً دارم ‫این کارو می‌کنم 125 00:06:05.400 --> 00:06:06.430 ‫من که یه آدم منطقی‌ام ‫زدم تو کار جادو جمبل 126 00:06:06.460 --> 00:06:09.500 ‫خب، ما نمی‌تونیم این کارو بکنیم 127 00:06:09.560 --> 00:06:12.360 ‫نمی‌خوایم دوباره جوش بزنیم 128 00:06:12.430 --> 00:06:14.500 ‫خیلی‌خب، در نهایت مهمترین کار... 129 00:06:14.560 --> 00:06:18.530 ‫هم‌زدن ترکیب با پای مرغ 130 00:06:18.600 --> 00:06:20.230 ‫شما پای مرغ دارین؟ 131 00:06:20.300 --> 00:06:21.530 ‫نه! 132 00:06:21.600 --> 00:06:23.060 ‫گفتیم شاید بشه این تیکه رو رد کرد 133 00:06:23.130 --> 00:06:24.930 ‫ولی ظاهراً مهمترین بخش همینه 134 00:06:25.030 --> 00:06:28.200 ‫می‌تونیم از پای من استفاده کنیم 135 00:06:28.260 --> 00:06:32.530 ‫من مثل مرغ از همه‌چیز می‌ترسم 136 00:06:37.460 --> 00:06:40.360 ‫اَی، چه چسبونکیه! 137 00:06:40.430 --> 00:06:42.330 ‫حالم بهم خورد 138 00:06:42.400 --> 00:06:45.200 ‫سه بار هم بزن 139 00:06:45.260 --> 00:06:48.030 ‫یک... دو... 140 00:06:48.100 --> 00:06:50.100 ‫سه! 141 00:06:50.160 --> 00:06:51.560 ‫زودباش! 142 00:06:51.630 --> 00:06:54.800 ‫یه بطری‌ای چیزی لازم دارم ‫که اینو توش بریزیم 143 00:06:54.860 --> 00:06:56.860 ‫خیلی‌خب 144 00:06:56.930 --> 00:06:59.330 ‫پیداش کردم! 145 00:07:03.430 --> 00:07:05.230 ‫یالا 146 00:07:05.300 --> 00:07:09.000 ‫خیلی‌خب 147 00:07:09.060 --> 00:07:11.630 ‫یه معجون رفع نفرین سه‌سوته درست کردیم 148 00:07:11.700 --> 00:07:15.360 ‫جیک سه قطره از این قبل از خواب بخوره ‫طلسم به کل می‌پره 149 00:07:15.430 --> 00:07:17.360 ‫علی‌الظاهر 150 00:07:17.430 --> 00:07:18.900 ‫- چی؟ ‫- هان؟ هیچی 151 00:07:19.000 --> 00:07:20.430 ‫فقط یه چیز توی گلوم گیر کرد 152 00:07:20.460 --> 00:07:22.530 ‫خیلی‌خب، الان سخت‌ترین قسمت ماجرا ‫اینه که به اریک بگیم... 153 00:07:22.600 --> 00:07:24.900 ‫اینو به جیک بده ‫که کار خیلی سختیه 154 00:07:25.000 --> 00:07:28.300 ‫چون اون اصلاً به نفرین اعتقاد نداره 155 00:07:28.360 --> 00:07:31.900 ‫بچه‌ها، واقعاً باید بیاین ‫این عنکبوت‌های وزغی رو ببینین! 156 00:07:32.000 --> 00:07:35.100 ‫البته اگه می‌خواین تا آخر عمر کابوس ببینین 157 00:07:35.160 --> 00:07:37.060 ‫خب، حالا دیگه میرم بیمارستان 158 00:07:37.130 --> 00:07:38.500 ‫خداحافظ، بعداً می‌بینمتون 159 00:07:38.560 --> 00:07:41.930 ‫وایستا! بیا! 160 00:07:46.430 --> 00:07:48.400 ‫اوه آنیکا، من واقعاً باید برم 161 00:07:48.460 --> 00:07:50.730 ‫فقط اینو بده به جیک، باشه؟ ‫یه کادو از طرف منه 162 00:07:50.730 --> 00:07:52.460 ‫خداحافظ! 163 00:07:55.760 --> 00:07:59.630 ‫- جیک بیچاره. تا ابد نفرین شده ‫- نخیرم 164 00:07:59.700 --> 00:08:02.700 ‫وقتی اریک رو بغل کردم ‫معجون رو توی جیبش گذاشتم 165 00:08:02.760 --> 00:08:04.430 ‫الان فقط باید به جیک پیام بدم 166 00:08:04.500 --> 00:08:06.760 ‫بگم که معجون کجاست ‫و خودش می‌تونه بره بداره 167 00:08:06.830 --> 00:08:09.600 ‫- خیلی آسون بود ‫- اوه، آفرین 168 00:08:09.660 --> 00:08:12.530 ‫مرسی 169 00:08:12.630 --> 00:08:14.430 ‫پوف! 170 00:08:16.900 --> 00:08:19.200 ‫اوه! 171 00:08:19.260 --> 00:08:21.200 ‫خیلی سخته 172 00:08:21.260 --> 00:08:22.830 ‫یالا، تو می‌تونی 173 00:08:22.900 --> 00:08:25.030 ‫تو می‌تونی اون معجونِ ‫نفرین‌شکن دست‌ساز رو برداری 174 00:08:25.100 --> 00:08:27.760 ‫فقط زود بردارش چون ‫کیت و اریک زود برمی‌گردن 175 00:08:27.830 --> 00:08:30.230 ‫خیلی‌خب، یه بار دیگه 176 00:08:32.100 --> 00:08:33.960 ‫اوه... اوه... گرفتمش! 177 00:08:34.030 --> 00:08:36.430 ‫گرفتمش! 178 00:08:38.630 --> 00:08:41.500 ‫- سلام به همگی! ‫- سلام! 179 00:08:41.600 --> 00:08:43.230 ‫- بیا ‫- آخ! 180 00:08:43.300 --> 00:08:45.160 ‫- شرمنده جیک! ‫- حواست به کتف‌ام باشه! 181 00:08:45.230 --> 00:08:48.160 ‫- واقعاً شرمنده، جیک ‫- آخ! آخ! 182 00:08:48.230 --> 00:08:49.930 ‫- پام! ‫- ببخشید 183 00:08:53.330 --> 00:08:55.660 ‫چی شد؟ 184 00:08:55.730 --> 00:08:58.430 ‫من... از... 185 00:08:58.500 --> 00:09:01.760 ‫صحبت با آنیکا زیادی هیجانزده شدم 186 00:09:01.830 --> 00:09:04.030 ‫همیشه اینجوری میشه 187 00:09:04.100 --> 00:09:08.100 ‫نیکا، فردا صبح نتیجه‌ی ‫عکس‌برداری جیک میاد 188 00:09:08.160 --> 00:09:11.000 ‫با خودم گفتم امشب اینجا پیش کیت بمونم 189 00:09:11.060 --> 00:09:13.200 ‫- اشکال نداره؟ ‫- البته که نه 190 00:09:13.260 --> 00:09:14.830 ‫میشه جای ما از ایوی مراقبت کنی؟ 191 00:09:14.900 --> 00:09:17.630 ‫آره حتماً ‫اون همین‌الانشم توی تخت من خوابه 192 00:09:17.700 --> 00:09:20.900 ‫خب، ما بهتره بریم ‫بذاریم جیک هم یکم بخوابه 193 00:09:20.960 --> 00:09:22.900 ‫- خداحافظ! ‫- خداحافظ 194 00:09:22.960 --> 00:09:25.460 ‫معجونم 195 00:09:29.860 --> 00:09:33.600 ‫خب... داتی... 196 00:09:33.660 --> 00:09:36.230 ‫می‌خواستم بدونم همینجوری الکی... 197 00:09:36.300 --> 00:09:38.230 ‫گفته بودم که... 198 00:09:38.300 --> 00:09:39.700 ‫ازت پرسیده بودم که... 199 00:09:39.760 --> 00:09:41.430 ‫شماها... 200 00:09:41.500 --> 00:09:43.460 ‫خیلی وقته اینجا زندگی می‌کنین؟ 201 00:09:43.530 --> 00:09:45.160 ‫چی؟ چطور مگه؟ 202 00:09:45.230 --> 00:09:47.930 ‫خب، همونطور که گفتم... 203 00:09:48.000 --> 00:09:52.230 ‫همینجوری الکی پرسیدم 204 00:09:52.300 --> 00:09:55.400 ‫کسی بهت حرفی زده؟ 205 00:10:00.260 --> 00:10:02.300 ‫نه، اون خیلی تُنده! 206 00:10:02.360 --> 00:10:03.630 ‫اصلاً هم تند نیست 207 00:10:03.700 --> 00:10:07.160 ‫مزه‌ی... پا میده 208 00:10:08.860 --> 00:10:10.830 ‫وای نه 209 00:10:10.900 --> 00:10:12.900 ‫- خداحافظ همگی! ‫- خداحاافظ بچه‌ها! 210 00:10:12.960 --> 00:10:14.730 ‫- دیگه داریم میریم. دوستتون داریم! ‫- خداحافظ! 211 00:10:14.800 --> 00:10:16.530 ‫- توام دوستت داریم ‫- خداحافظ جیک 212 00:10:17.060 --> 00:10:20.100 ‫اریک، جیک رو بغل نکردی 213 00:10:20.160 --> 00:10:21.760 ‫می‌دونی، یادته گفتم از طرف من بغلش کن؟ 214 00:10:21.860 --> 00:10:24.530 ‫اوه، فکر نمی‌کردم کار درستی باشه 215 00:10:24.600 --> 00:10:25.930 ‫آخه دست و بدنش اینجوریه 216 00:10:26.000 --> 00:10:28.660 ‫اوه نه، یکم دردکشیدن ‫برای خانواده که چیزی نیست 217 00:10:28.730 --> 00:10:31.000 ‫بیا ببینم مرد بزرگ! بیا بغلم! 218 00:10:31.060 --> 00:10:33.460 ‫وای، چه محکم بغل می‌کنی 219 00:10:33.530 --> 00:10:35.660 ‫خیلی‌خب، بغل کافیه! 220 00:10:35.730 --> 00:10:37.830 ‫خیلی‌خب جیک، خداحافظ ‫بچه‌ها، خداحافظ! بعداً می‌بینمتون 221 00:10:37.900 --> 00:10:39.530 ‫خداحافظ! اونا رفتن 222 00:10:39.600 --> 00:10:42.600 ‫نفرین منم رفت 223 00:10:42.660 --> 00:10:45.130 ‫وایستا، وایستا، اون... 224 00:10:45.200 --> 00:10:48.660 ‫اون معجون نیست. سس تنده 225 00:10:53.600 --> 00:10:56.360 ‫این معجونه 226 00:10:56.430 --> 00:10:58.500 ‫وقتی توی غذام ریختم فهمیدم 227 00:10:58.560 --> 00:11:00.760 ‫تندی نداره، فقط طعم شاخه میده 228 00:11:00.860 --> 00:11:04.230 ‫و پا! 229 00:11:04.300 --> 00:11:06.200 ‫اوه، این چیه؟! 230 00:11:06.260 --> 00:11:08.700 ‫آب! آب! 231 00:11:08.760 --> 00:11:10.730 ‫حتماً از روی میز بطری اشتباهی رو برداشتم 232 00:11:10.730 --> 00:11:12.900 ‫چطور ممکنه اینو با یکی دیگه قاطی کنی؟! 233 00:11:12.960 --> 00:11:15.160 ‫وای، شاید تو واقعاً نفرین شدی 234 00:11:15.230 --> 00:11:17.230 ‫پس بذارین به حال خودم باشم 235 00:11:20.600 --> 00:11:22.860 ‫باورم نمیشه این حرفو زدم 236 00:11:22.930 --> 00:11:26.660 ‫اوه... خداحافظ بچه‌ها 237 00:11:26.730 --> 00:11:31.030 ‫الو؟ 238 00:11:31.100 --> 00:11:33.130 ‫آنیکا هانتر، وقتت داره... 239 00:11:33.200 --> 00:11:36.400 ‫برای گرفتن حق مسلمت تموم میشه 240 00:11:36.460 --> 00:11:39.430 ‫- نیکا؟ ‫- خودشه! 241 00:11:39.500 --> 00:11:42.060 ‫تمرکز کن ‫بذار نقشه راهنمات باشه 242 00:11:42.130 --> 00:11:44.530 ‫باید چیزی که مخفی شده رو پیدا کنی 243 00:11:44.600 --> 00:11:45.930 ‫آره خب دارم سعیمو می‌کنم، رفیق 244 00:11:46.000 --> 00:11:47.860 ‫ولی تو همچین کارو آسون نکردی 245 00:11:47.930 --> 00:11:49.960 ‫چندتا سؤال دارم ‫اولش اینکه... 246 00:11:51.960 --> 00:11:55.830 ‫چرا همیشه گوشی رو روم قطع می‌کنی؟ 247 00:11:55.900 --> 00:11:59.230 ‫اون گفت وقتمون برای ‫پیداکردن گنج داره تموم میشه 248 00:11:59.300 --> 00:12:01.230 ‫چی؟ 249 00:12:01.300 --> 00:12:03.400 ‫کسی نگفته بود ضرب‌الاجل داریم 250 00:12:03.460 --> 00:12:05.960 ‫- چقدر وقت داریم؟ ‫- نگفت 251 00:12:11.860 --> 00:12:13.960 ‫زنگ زد، رو اعصاب بود، قطع کرد 252 00:12:14.030 --> 00:12:17.430 ‫وای. تو هم نمی‌دونی اون کیه؟ 253 00:12:17.500 --> 00:12:18.700 ‫نُچ 254 00:12:18.760 --> 00:12:21.760 ‫- یا اینکه چی حق مسلمته ‫- نُچ 255 00:12:21.860 --> 00:12:24.060 ‫یا باید با اینا چیکار کنی 256 00:12:24.130 --> 00:12:27.600 ‫بذار حدس بزنم: نُچ؟ 257 00:12:27.660 --> 00:12:30.500 ‫اگه بگی چی می‌دونی ‫زودتر به نتیجه می‌رسیم 258 00:12:30.560 --> 00:12:33.830 ‫خب، سال فهمید که قبل از داتی ‫کی توی خونه زندگی می‌کرد 259 00:12:33.900 --> 00:12:35.500 ‫راستش نفهمیدم 260 00:12:35.560 --> 00:12:39.130 ‫چی؟! پس اون نقشه‌ات که قرار بود ‫ازش بپرسی و رودست نداشت چی شد؟ 261 00:12:39.200 --> 00:12:42.260 ‫سس پا حواسم رو پرت کرد 262 00:12:44.300 --> 00:12:45.830 ‫این کیه؟ 263 00:12:45.900 --> 00:12:47.330 ‫اوه، این جازمین، دوست الیوره 264 00:12:47.400 --> 00:12:49.500 ‫سلام 265 00:12:49.560 --> 00:12:50.860 ‫الان داشتیم اونو در جریان معما می‌ذاشتیم 266 00:12:50.900 --> 00:12:54.300 ‫- واقعاً؟ ‫- اون همیشه اینقدر خوش‌برخورده؟ 267 00:12:54.360 --> 00:12:56.300 ‫سال، آروم باش ‫اُلی و جازمین... 268 00:12:56.360 --> 00:12:58.100 ‫از مهدکودک همدیگه رو می‌شناسن 269 00:12:58.160 --> 00:13:00.530 ‫خب دقیق بخوایم بگیم ‫هیچکدوممون مهدکودک نرفتیم 270 00:13:00.600 --> 00:13:02.530 ‫ولی آره، خیلی وقته همدیگه رو می‌شناسیم 271 00:13:02.600 --> 00:13:04.400 ‫ضمناً این معمای اُلی هم هست 272 00:13:04.460 --> 00:13:06.000 ‫اون می‌تونه به هرکس دلش خواست بگه 273 00:13:06.060 --> 00:13:08.700 ‫خیلی‌خب، باشه، حق با توئه 274 00:13:08.760 --> 00:13:10.530 ‫شرمنده ‫سلام، من سال هستم 275 00:13:10.600 --> 00:13:11.930 ‫مشکلی نیست 276 00:13:12.000 --> 00:13:13.600 ‫اونا فقط داشتن چیزی که ‫می‌دونستین رو بهم می‌گفتن 277 00:13:13.600 --> 00:13:16.400 ‫که بنظر چیز زیادی نمیاد 278 00:13:16.460 --> 00:13:20.530 ‫بنظرم وقتی سنگ‌های دیگه رو ‫پیدا کنیم، چیزای بیشتری می‌فهمیم 279 00:13:20.600 --> 00:13:22.600 ‫کدوم سنگ‌های دیگه؟ 280 00:13:22.660 --> 00:13:25.030 ‫خب، نقشه؟ 281 00:13:25.100 --> 00:13:26.300 ‫یه نماد روی دنده هست 282 00:13:26.360 --> 00:13:27.630 ‫که دقیقاً شبیه... 283 00:13:27.700 --> 00:13:30.260 ‫همون علامت جای سنگه 284 00:13:30.330 --> 00:13:33.400 ‫ولی این تنها نماد توش نیست، پس... 285 00:13:33.460 --> 00:13:35.700 ‫معلومه! 286 00:13:35.760 --> 00:13:38.500 ‫نمادهای دیگه یعنی سنگ‌های دیگه! 287 00:13:38.560 --> 00:13:42.160 ‫چیستان‌های بیشتری باید حل کنیم ‫الیور، تو یه نابغه‌ای! 288 00:13:42.230 --> 00:13:47.160 ‫خیلی‌خب، من فهمیدم چجوری نقشه رو بخونیم 289 00:13:47.230 --> 00:13:51.060 ‫باید این نمادهای روی دنده رو... 290 00:13:51.130 --> 00:13:53.360 ‫با این نمادهای لبه‌ی ‫نقشه‌ی اصلی مطابقت بدیم 291 00:13:53.430 --> 00:13:55.000 ‫وقتی نماد لبه‌ی دنده رو... 292 00:13:55.030 --> 00:13:57.230 ‫با نمادهای لبه‌ی نقشه‌ی اصلی مطابقت بدی 293 00:13:57.300 --> 00:13:58.330 ‫و از توی سوراخ نگاه کنی... 294 00:13:58.360 --> 00:14:00.430 ‫اون باغچه‌ی منه! 295 00:14:00.500 --> 00:14:02.530 ‫دقیقاً، همونجایی که ‫سنگ اول رو پیدا کردیم 296 00:14:02.600 --> 00:14:04.500 ‫ولی فقط این نیست ‫این نماد... 297 00:14:04.560 --> 00:14:06.460 ‫به معنی جگوار در زبان ناهواتل‌ـه 298 00:14:06.530 --> 00:14:08.830 ‫- نه بابا! ‫- پس مثل یه سرنخ... 299 00:14:08.900 --> 00:14:10.930 ‫- برای رسیدن به اشیاءـی بود که پیدا کردین ‫- آره 300 00:14:11.000 --> 00:14:13.100 ‫و از همون اول داشت جای سنگ رو بهمون می‌گفت 301 00:14:13.160 --> 00:14:14.760 ‫دقیقاً. ما هم شانس آوردیم... 302 00:14:14.860 --> 00:14:16.360 ‫که جیک پاش بهش گیر کرد و افتاد 303 00:14:16.430 --> 00:14:18.530 ‫خب، فکر نکنم از نظر جیک اسمش شانس باشه 304 00:14:18.600 --> 00:14:21.960 ‫آره، ولی دیگه اینقدر شانس نمیاریم 305 00:14:22.030 --> 00:14:24.860 ‫اگه می‌خوایم سنگ‌های بیشتری پیدا کنیم ‫باید نقشه رو دنبال کنیم 306 00:14:24.930 --> 00:14:28.330 ‫خب، پس باید یه جفت نماد دیگه رو ‫باهم تطبیق بدیم؟ 307 00:14:28.400 --> 00:14:30.760 ‫آره 308 00:14:30.860 --> 00:14:32.760 ‫ولی... این غیرممکنه 309 00:14:32.860 --> 00:14:37.030 ‫باید تا آخر عمر همینجا بمونیم! 310 00:14:37.100 --> 00:14:38.630 ‫یکی پیدا کردم! 311 00:14:43.060 --> 00:14:45.900 ‫- داری کله‌شق بازی درمیاری! ‫- نه، خودت داری کله‌شق بازی درمیاری! 312 00:14:45.960 --> 00:14:48.100 ‫- خیال می‌کردم گفتی این دوتا آشتی کردن ‫- کرده بودن 313 00:14:48.160 --> 00:14:50.030 ‫چطوره به مخفیگاه من بریم؟ 314 00:14:50.100 --> 00:14:52.930 ‫آخه این دوتا تابلوئه باهم مطابقت دارن 315 00:14:53.000 --> 00:14:56.330 ‫اینجوری سوراخ دقیقاً کنار مخفیگاه من می‌افته 316 00:14:56.400 --> 00:14:58.300 ‫یه سنگ اونجاست. خیلی نزدیکه 317 00:14:58.360 --> 00:15:00.030 ‫می‌تونیم ده دقیقه‌ای پیداش کنیم 318 00:15:00.100 --> 00:15:02.100 ‫عمراً یه سنگ توی مخفیگاه نیست 319 00:15:02.160 --> 00:15:04.200 ‫ما چندین ساله اونجاییم 320 00:15:04.260 --> 00:15:07.660 ‫اگه اونجا بود، پیداش می‌کردیم 321 00:15:07.730 --> 00:15:10.630 ‫باید اینجا رو که توی مطابقت من ‫پیدا شده بگردیم 322 00:15:10.700 --> 00:15:14.700 ‫و اینجوری سوراخ می‌افته روی... 323 00:15:14.760 --> 00:15:17.660 ‫دره‌ی شیاطین. آره 324 00:15:17.730 --> 00:15:20.130 ‫اون کیلومترها دورتر از اینجا... 325 00:15:20.200 --> 00:15:22.260 ‫توی اعماق جنگله 326 00:15:22.330 --> 00:15:24.230 ‫توی اون قسمت از جنگل خرس هست 327 00:15:24.300 --> 00:15:26.400 ‫اینو فقط گفتم که بترسونمت 328 00:15:26.460 --> 00:15:28.430 ‫چی؟! 329 00:15:28.500 --> 00:15:32.200 ‫- خب جواب داد ‫- خیلی‌خب، خیلی واضحه که باید چیکار کنیم 330 00:15:32.260 --> 00:15:33.600 ‫- بریم به دره‌ی شیاطین ‫- بریم به مخفیگاه من 331 00:15:33.600 --> 00:15:37.600 ‫دقیقاً. بهتره جدا بشیم 332 00:15:37.660 --> 00:15:39.560 ‫من از اول می‌خواستم برم مخفیگاه 333 00:15:39.630 --> 00:15:41.900 ‫اونجا بهترین برگ‌ها برای تمی پیدا میشه ‫پس ما میریم اونجا 334 00:15:41.930 --> 00:15:43.900 ‫و تو و سال هم برین دره‌ی شیاطین 335 00:15:43.960 --> 00:15:46.400 ‫آخرین کسی که با چیستان برگرده ‫باید شام درست کنه 336 00:15:46.460 --> 00:15:50.500 ‫یا می‌دونین، بسوزوندش ‫و با سس تند ماست‌مالیش کنه 337 00:15:50.560 --> 00:15:53.030 ‫امیدوارم از تاس‌کباب... 338 00:15:53.100 --> 00:15:55.230 ‫با چاشنی "دیدی گفتم؟" خوشت بیاد 339 00:15:55.300 --> 00:15:57.700 ‫من پاستا با سس "حق با من بود" رو ترجیح میدم 340 00:15:57.760 --> 00:15:59.830 ‫خیلی‌خب، پس موافقت شد 341 00:15:59.900 --> 00:16:02.200 ‫شما اون نصفه‌ی نقشه ‫که دره‌ی شیاطین توشه رو ببرین 342 00:16:02.260 --> 00:16:03.860 ‫ما هم نصفه‌ی دیگه‌ش ‫که مخفیگاه توشه رو می‌بریم 343 00:16:03.900 --> 00:16:06.300 ‫نهارهاتون یادتون نره! 344 00:16:06.360 --> 00:16:10.130 ‫هممون هم یکی از اونا می‌بریم، هورا! 345 00:16:29.600 --> 00:16:33.330 ‫چطور می‌تونی اینقدر بی‌سروصدا ‫این اطراف راه بری؟ 346 00:16:33.400 --> 00:16:35.360 ‫از بابام یاد گرفتم 347 00:16:35.430 --> 00:16:38.330 ‫اوه، سلام بابا! 348 00:16:38.400 --> 00:16:41.930 ‫بازم این پرنده‌بین 349 00:16:42.000 --> 00:16:43.200 ‫پرنده‌بین؟ 350 00:16:43.260 --> 00:16:44.900 ‫آره. سلام قربان 351 00:16:44.960 --> 00:16:48.230 ‫جدیداً پرنده‌ی خوبی ندیدی؟ 352 00:16:48.300 --> 00:16:50.760 ‫- چرا ‫- درسته 353 00:16:50.860 --> 00:16:52.860 ‫همه‌چیز مرتبه بابا؟ 354 00:16:52.930 --> 00:16:55.060 ‫توی بوته‌ها یه صدایی شنیدم 355 00:16:55.130 --> 00:16:58.900 ‫خیال کردم یه گراز زخمیه 356 00:16:58.960 --> 00:17:00.330 ‫گراز زخمی؟ 357 00:17:00.400 --> 00:17:03.400 ‫اومدم ببینم حالت خوبه یا نه 358 00:17:03.460 --> 00:17:06.360 ‫و دیدم که اینجا تشریف دارین 359 00:17:06.430 --> 00:17:08.560 ‫و یه آدم بپیچون... 360 00:17:08.630 --> 00:17:10.660 ‫که هیچ حس جنگل‌شناسی‌ای نداره ‫داره روی گولت می زنه 361 00:17:10.730 --> 00:17:13.200 ‫من کسی رو گول نمی زنم 362 00:17:13.260 --> 00:17:18.130 ‫چرا؟ جازمین زیباست 363 00:17:18.200 --> 00:17:20.830 ‫چه مشکلی داره؟ 364 00:17:20.900 --> 00:17:23.330 ‫نه، نه، منظورم اینه... 365 00:17:23.400 --> 00:17:24.900 ‫وقتی من جوون بودم 366 00:17:24.960 --> 00:17:27.500 ‫وقتی از یه خانم خوشم میومد 367 00:17:27.560 --> 00:17:30.460 ‫باید واسش یه شعر می‌نوشتیم 368 00:17:30.530 --> 00:17:34.200 ‫تا ارزشمون رو توی شعر... 369 00:17:34.260 --> 00:17:36.360 ‫ثابت کنیم 370 00:17:36.430 --> 00:17:38.360 ‫اوه! 371 00:17:38.430 --> 00:17:41.360 ‫خب، چه روشی... 372 00:17:41.430 --> 00:17:45.060 ‫روستایی منسوخ جالبی 373 00:17:45.130 --> 00:17:46.830 ‫امم... 374 00:17:49.930 --> 00:17:51.760 ‫شما که نمی‌خوای... 375 00:17:51.860 --> 00:17:53.760 ‫من... 376 00:17:53.860 --> 00:17:55.160 ‫اون نمی‌تونه... 377 00:17:55.230 --> 00:17:57.660 ‫بگو تمومش کن ‫باید راه بیفتیم 378 00:17:57.730 --> 00:18:00.230 ‫- دنبال سنگ اومدیم، یادته؟ ‫- درسته 379 00:18:00.300 --> 00:18:01.760 ‫خیلی‌خب 380 00:18:01.860 --> 00:18:04.900 ‫خیلی‌خب 381 00:18:04.960 --> 00:18:07.600 ‫اسمش جازمین‌ـه 382 00:18:07.660 --> 00:18:09.960 ‫و خیلی هم هست زیبا 383 00:18:10.030 --> 00:18:12.930 ‫دوتا گوش داره 384 00:18:13.000 --> 00:18:14.860 ‫یه دماغ و دوتا پا 385 00:18:18.560 --> 00:18:21.130 ‫چشماش... 386 00:18:21.200 --> 00:18:23.360 ‫می‌درخشه مثل الماس 387 00:18:23.430 --> 00:18:25.600 ‫و وقتی می‌خنده 388 00:18:25.660 --> 00:18:27.960 ‫دلش قدِ... دریاست؟ 389 00:18:39.000 --> 00:18:42.460 ‫خیلی خوب بود، بابا! 390 00:18:44.630 --> 00:18:46.360 ‫توی کلبه می‌بینمت، جاز 391 00:18:46.430 --> 00:18:49.960 ‫اوه، که اینطور! هار هار هار! 392 00:18:50.030 --> 00:18:52.860 ‫چقدر براتون خنده‌دار بوده! 393 00:18:52.930 --> 00:18:56.230 ‫می‌دونی، اتفاقاً بنظرم شعر خیلی خوبی بود 394 00:18:56.300 --> 00:18:59.230 ‫چی؟ خیال کردی تو بهترشو بلدی؟ 395 00:18:59.300 --> 00:19:02.830 ‫وقتی اینجوری فی‌البداهه ‫مجبورت کنن، جازمین؟ 396 00:19:02.900 --> 00:19:04.700 ‫جازمین! 397 00:19:12.730 --> 00:19:15.300 ‫باید اینجا باشه ‫نباید حق با جازمین باشه 398 00:19:15.360 --> 00:19:18.300 ‫- فقط همین مهمه ‫- پیداکردن گنج هم مهمه؟ 399 00:19:18.360 --> 00:19:22.160 ‫آره، آره. اونم مهمه 400 00:19:22.230 --> 00:19:24.430 ‫ضمناً باید عجله کنیم 401 00:19:24.500 --> 00:19:27.360 ‫چون "وقت داره تموم میشه" ‫حالا نمی‌دونم معنیش چیه 402 00:19:27.430 --> 00:19:31.530 ‫یعنی باید اینو پیدا کنیم، باشه؟ 403 00:19:31.600 --> 00:19:35.360 ‫اوه، تمی عاشق این میشه 404 00:19:35.430 --> 00:19:37.300 ‫ما همه‌جا رو گشتیم 405 00:19:37.360 --> 00:19:40.100 ‫زیر تموم بوته‌ها و درخت‌ها 406 00:19:40.160 --> 00:19:42.160 ‫توی فکر اینم یه فیلم بسازم 407 00:19:42.230 --> 00:19:44.300 ‫که تمی نقش اولش باشه. نظرت چیه؟ 408 00:19:44.360 --> 00:19:46.230 ‫همه‌جا بجز... 409 00:19:49.130 --> 00:19:52.400 ‫- نیکا، فهمیدم ‫- فهمیدی؟ 410 00:19:52.460 --> 00:19:54.300 ‫آره، بیا بریم 411 00:19:56.860 --> 00:19:59.760 ‫مخفیگاه من 412 00:19:59.860 --> 00:20:01.930 ‫آره، این مخفیگاه توئه 413 00:20:02.000 --> 00:20:04.460 ‫نه، ما خیال کردیم گنج زیر زمین دفن شده 414 00:20:04.530 --> 00:20:07.160 ‫ولی اگه این داخل باشه چی؟ 415 00:20:07.230 --> 00:20:09.060 ‫معلومه 416 00:20:11.530 --> 00:20:13.060 ‫شاید این داخل باشه 417 00:20:13.130 --> 00:20:16.130 ‫کابینت‌ها رو بگرد 418 00:20:16.200 --> 00:20:17.730 ‫نمی‌تونم چیزی پیدا کنم 419 00:20:17.830 --> 00:20:20.000 ‫شاید این داخل باشه 420 00:20:20.060 --> 00:20:22.260 ‫نمی‌فهمم 421 00:20:22.330 --> 00:20:24.260 ‫باید همینجا باشه 422 00:20:24.330 --> 00:20:27.000 ‫من اون گربه‌ی عجیب چوب‌به‌دست رو... 423 00:20:27.060 --> 00:20:30.630 ‫روی اون یکی گربه‌ی عجیب چوب‌به‌دست... 424 00:20:30.700 --> 00:20:34.260 ‫- اوه ‫- اوه؟ 425 00:20:34.330 --> 00:20:36.700 ‫اوه خوب یا اوه بد ‫توروخدا بگو اوه خوب 426 00:20:36.760 --> 00:20:40.330 ‫هه! این گربه چوب دستش نیست 427 00:20:40.400 --> 00:20:42.560 ‫فقط یکم خاک بود 428 00:20:42.630 --> 00:20:44.360 ‫ببین 429 00:20:44.430 --> 00:20:47.330 ‫پس اون دوتا باهم جور نشدن؟ 430 00:20:49.660 --> 00:20:52.130 ‫من این همه‌راه رو اومدم 431 00:20:52.200 --> 00:20:54.660 ‫این‌همه شعر فی‌البداهه گفتم 432 00:20:54.730 --> 00:20:56.330 ‫همش کشک بود؟! 433 00:20:56.400 --> 00:20:59.460 ‫خب، چندتا ترکیب قارچی قشنگ دیدیم 434 00:20:59.530 --> 00:21:01.060 ‫این چطور برات کافی نیست؟ 435 00:21:01.130 --> 00:21:04.100 ‫آخ! 436 00:21:04.160 --> 00:21:06.460 ‫آخ، جازمین، جازمین! 437 00:21:06.530 --> 00:21:08.060 ‫جاز... واقعاً؟! 438 00:21:08.130 --> 00:21:10.730 ‫زیر تخت رو گشتی؟ 439 00:21:16.930 --> 00:21:18.760 ‫هیچی نیست 440 00:21:23.500 --> 00:21:27.560 ‫ما همه‌جا رو گشتیم 441 00:21:27.630 --> 00:21:30.700 ‫صبر کن 442 00:21:30.760 --> 00:21:34.300 ‫اگه این داخل نباشه... 443 00:21:34.360 --> 00:21:35.930 ‫بلکه زیرش باشه چی؟ 444 00:21:36.000 --> 00:21:39.430 ‫اوه، فکر خوبیه. خوشم اومد 445 00:21:43.960 --> 00:21:46.500 ‫هی! بذار بیایم بیرون!