WEBVTT 1 00:00:00.451 --> 00:00:04.451 .::: رسانه آنلاین فری مووی :::. www.instagram.com/free_movie.ir 2 00:00:04.475 --> 00:00:08.174 انتقام غذاییه که بهتره سرد سرو بشه 3 00:00:44.575 --> 00:00:47.066 فکر میکنی من سادیسمیم؟ 4 00:00:53.517 --> 00:01:00.480 خوب،شرط میبندم که الان میشه رو مخ تو نیمرو درست کرد 5 00:01:00.558 --> 00:01:02.788 اگه بخوام. 6 00:01:04.261 --> 00:01:06.286 نه بچه جون 7 00:01:08.599 --> 00:01:14.697 میخوام مطمئن بشم که خودت میدونی... 8 00:01:14.772 --> 00:01:21.075 حتی الان هم هیچ یک از کارهای من سادیسمی نیست 9 00:01:22.213 --> 00:01:26.912 شاید در قبال اون دلقک ها بودم 10 00:01:28.552 --> 00:01:30.452 ولی نه با تو 11 00:01:33.557 --> 00:01:35.184 نه بچه جون، 12 00:01:35.259 --> 00:01:37.193 الان هم... 13 00:01:39.396 --> 00:01:45.926 من در اوج معشوق آزاری هستم 14 00:01:46.003 --> 00:01:49.996 بیل،این بچه توئه. 15 00:05:04.868 --> 00:05:06.836 اومدم. 16 00:05:06.904 --> 00:05:09.532 سارا،باورم نمیشه که زود اومدی 17 00:06:25.952 --> 00:06:28.045 بجنب عوضی. 18 00:06:29.389 --> 00:06:32.187 بجنب. 19 00:07:11.765 --> 00:07:12.993 مامان من اومدم 20 00:07:13.066 --> 00:07:14.590 سلام عزیزم 21 00:07:14.668 --> 00:07:16.568 مدرسه چطور بود؟ 22 00:07:18.505 --> 00:07:21.599 مامان اینجا چی شده بوده؟ 23 00:07:21.675 --> 00:07:23.609 اوه 24 00:07:23.677 --> 00:07:26.168 اون سگ کوچیکت 25 00:07:26.246 --> 00:07:28.612 اومد تو اتاق و یهو خر شد 26 00:07:28.682 --> 00:07:31.378 اینطوری شد دیگه این کار بارنیه؟. 27 00:07:31.451 --> 00:07:33.612 عزیزم،اینجا نیا. 28 00:07:33.687 --> 00:07:38.056 اینجا خرده شیشه ریخته ممکنه زخمی بشی 29 00:07:43.363 --> 00:07:47.129 این دوست قدیمیه که خیلی وقت بود ندیده بودمش. 30 00:07:47.200 --> 00:07:49.168 سلام عزیزم 31 00:07:49.236 --> 00:07:50.965 من ...هستم 32 00:07:51.037 --> 00:07:52.197 اسمت چیه؟ 33 00:07:55.809 --> 00:07:57.970 اسمش نیکیه. 34 00:07:58.044 --> 00:07:59.636 نیکی 35 00:08:00.480 --> 00:08:03.347 اسم قشنگیه برای این دختر خوشکل 36 00:08:05.151 --> 00:08:06.812 چند سالته نیکی؟ 37 00:08:09.222 --> 00:08:14.159 نیکی،...ازت سوال کرد 38 00:08:14.227 --> 00:08:16.286 چهار سالمه. 39 00:08:16.363 --> 00:08:18.558 چهار سال؟ 40 00:08:19.232 --> 00:08:23.635 می دونی،من هم یه موقعی یه دختر داشتم. 41 00:08:24.337 --> 00:08:26.931 الان تقریبا چهار ساله میشد. 42 00:08:29.876 --> 00:08:33.744 حالا عزیزم،مامان و دوستش حرفای 43 00:08:33.813 --> 00:08:35.110 بزرگونه دارند 44 00:08:35.181 --> 00:08:36.273 برو توی اتاقت ، 45 00:08:36.349 --> 00:08:39.284 تا صدات کنم 46 00:08:39.352 --> 00:08:40.785 باشه 47 00:08:42.322 --> 00:08:44.290 نیکی 48 00:08:44.357 --> 00:08:47.155 تو اتاقت همین حالا 49 00:08:59.706 --> 00:09:01.970 قهوه میخوای؟ 50 00:09:02.042 --> 00:09:04.203 بله،حتما. 51 00:09:11.217 --> 00:09:12.980 اسم این خانم شیک پوش. 52 00:09:13.053 --> 00:09:14.145 جینی بله 53 00:09:14.220 --> 00:09:16.814 اسم شوهرش هم دکتر لارنس بله 54 00:09:16.890 --> 00:09:19.654 ولی چهار سال پیش که با هم رابطه داشتیم 55 00:09:19.726 --> 00:09:21.819 اسمش ورنیتاگرین بود. 56 00:09:21.895 --> 00:09:24.489 با اسم رمز کاپرهد. 57 00:09:24.564 --> 00:09:26.361 من هم مار سیاه. 58 00:09:26.433 --> 00:09:27.991 حوله داری؟ 59 00:09:29.336 --> 00:09:30.826 آره 60 00:09:34.074 --> 00:09:35.302 ممنون 61 00:09:35.375 --> 00:09:37.434 شیر و شکر میخوری،آره؟ 62 00:09:37.510 --> 00:09:38.477 آره 63 00:09:41.581 --> 00:09:44.311 فکر کنم برای پوزش دیره،هان؟ 64 00:09:44.384 --> 00:09:46.750 درست فکر کردی. 65 00:09:46.820 --> 00:09:49.015 ببین عوضی 66 00:09:49.089 --> 00:09:51.853 باید بدونم که جلوی بچه من شروع نمی کنی. 67 00:09:51.925 --> 00:09:53.950 فعلا می تونی راحت باشی. 68 00:09:55.261 --> 00:09:58.788 تصمیم ندارم جلوی بچه ات بکشمت،خوبه؟ 69 00:10:00.266 --> 00:10:01.460 از اونی که بیل میگفت. 70 00:10:01.534 --> 00:10:03.866 عاقل تری 71 00:10:03.937 --> 00:10:08.306 عقل و منطق دارم 72 00:10:08.375 --> 00:10:10.343 رحم و مروته که ندارم 73 00:10:14.981 --> 00:10:16.414 Look. 74 00:10:16.483 --> 00:10:19.975 می دونم که دهنت رو سرویس کردم. 75 00:10:20.053 --> 00:10:22.544 ولی آرزو می کنم که نکرده بودم 76 00:10:23.556 --> 00:10:25.581 تو حق داری جبران کنی 77 00:10:25.660 --> 00:10:28.151 نه نه 78 00:10:28.229 --> 00:10:29.287 نه نه 79 00:10:29.363 --> 00:10:33.163 جبران میکنم یعنی یر به یر 80 00:10:33.234 --> 00:10:39.662 باید تو رو بکشم بعد برم توی اتاق نیکی و بکشمش.. 81 00:10:39.740 --> 00:10:44.507 بعد هم صبر کنم شوهرت بیاد و اون رو هم بکشم. 82 00:10:44.578 --> 00:10:46.944 اون موقع با ورنیتا برابرم 83 00:10:47.014 --> 00:10:49.141 مثل اضلاع مربع 84 00:10:49.216 --> 00:10:52.276 ببین،اگه میشد برم تو یه دستگاه... 85 00:10:52.353 --> 00:10:54.014 میرفتم ...ولی نمیتونم 86 00:10:55.256 --> 00:10:58.225 فقط میتونم بگم که من الان یه آدم دیگه ام. 87 00:10:58.292 --> 00:11:02.251 عالیه،ولی به من چه؟ 88 00:11:02.329 --> 00:11:04.194 هر طور دوست داری باش ،. 89 00:11:04.265 --> 00:11:07.291 میدونم لیاقت رحم و بخششت رو ندارم 90 00:11:07.368 --> 00:11:11.998 به هر حال من از طرف دخترم بهت التماس میکنم. 91 00:11:12.073 --> 00:11:15.839 زنیکه،میتونی بس کنی دیگه. 92 00:11:16.577 --> 00:11:18.477 چون نمیخوام 93 00:11:18.546 --> 00:11:19.877 جلوی دخترت بکشمت 94 00:11:19.947 --> 00:11:22.507 دلیل نمیشه که بکشیش وسط تا دلم بسوزه 95 00:11:22.583 --> 00:11:25.643 is gonna inspire sympathy. 96 00:11:25.720 --> 00:11:28.689 من و تو حساب ناتموم داریم. 97 00:11:28.756 --> 00:11:30.917 و هر کاری که از چهار سال پیش تا حالا کرده باشی 98 00:11:30.991 --> 00:11:32.481 عوضش نمیکنه 99 00:11:32.560 --> 00:11:36.758 حتی حامله شدن 100 00:11:37.732 --> 00:11:40.257 پس کی تمومش کنیم؟ 101 00:11:40.334 --> 00:11:42.495 بستگی داره 102 00:11:42.570 --> 00:11:45.164 که کی میخوای بمیری؟ 103 00:11:45.239 --> 00:11:48.106 فردا یا پس فردا؟ 104 00:11:48.175 --> 00:11:49.437 امشب چطوره زنیکه؟ 105 00:11:49.510 --> 00:11:51.842 عالیه.کجا؟ 106 00:11:51.912 --> 00:11:54.176 یک مایلی اینجا یه زمین 107 00:11:54.248 --> 00:11:56.182 بیسبال هست 108 00:11:56.250 --> 00:11:58.241 ساعت دو و نیم صبح میبینمت 109 00:11:58.319 --> 00:12:02.346 لباس مشکی بپوش که به موهات هم میاد 110 00:12:02.423 --> 00:12:05.256 ما با شمشیر میجنگیم 111 00:12:05.326 --> 00:12:07.351 و کسی مزاحم ما نمیشه 112 00:12:07.428 --> 00:12:12.331 حالا،باید برای نیکی صبحونه درست کنم 113 00:12:20.941 --> 00:12:23.239 بیل همیشه میگفت که. 114 00:12:23.310 --> 00:12:24.743 شمشیر بازی تو خوبه 115 00:12:24.812 --> 00:12:26.973 خفه شو عوضی 116 00:12:27.047 --> 00:12:29.413 میدونی که من اینو تائید نمیکنم 117 00:12:29.483 --> 00:12:33.283 پس فقط میتونی پامو رو ببوسی مار سیاه 118 00:12:34.088 --> 00:12:36.249 مار سیاه 119 00:12:36.323 --> 00:12:39.019 باید به من میگفتن مار سیاه، 120 00:12:39.093 --> 00:12:40.082 سلاح مورد علاقه؟ 121 00:12:40.161 --> 00:12:42.891 اگه با چاقوی آشپزیت بیای مشکلی نیست 122 00:12:44.665 --> 00:12:47.099 خیلی بانمکی زنیکه. 123 00:12:47.168 --> 00:12:48.931 خیلی بانمکی 124 00:13:24.493 --> 00:13:27.587 نمیخواستم این کارو جلوی تو بکنم. 125 00:13:29.899 --> 00:13:31.890 و برای همین متاسفم 126 00:13:33.236 --> 00:13:35.466 ولی بهت قول میدم که 127 00:13:38.507 --> 00:13:41.032 حق مادرت همین بود 128 00:13:55.725 --> 00:14:02.221 وقتی بزرگ شدی و هنوز احساس بدی داشتی 129 00:14:06.035 --> 00:14:07.798 من منتظرم 130 00:14:11.908 --> 00:14:14.536 کسانی که لقب جنگاور رو 131 00:14:14.977 --> 00:14:17.275 دریافت می کنند 132 00:14:17.446 --> 00:14:22.440 زمانی که به جنگ می پردازند تنها به مغلوب کردن دشمن فکر میکنند 133 00:14:24.954 --> 00:14:30.017 سرکوب کردن رحم و مروت انسانی 134 00:14:35.097 --> 00:14:41.627 کشتن هر کسی که بر سر راه است حتی اگر بودا یا خدا باشد 135 00:14:47.944 --> 00:14:53.644 این حقیقت در قلب هر جنگاوری نهفته است 136 00:15:18.875 --> 00:15:20.706 Come on out to Dallas. 137 00:15:20.777 --> 00:15:24.474 This is Rockabilly Rhythms on KTRN. Wichita Falls. 138 00:15:24.548 --> 00:15:26.812 And next. we got some record. 139 00:15:26.883 --> 00:15:29.647 Very own wild man. Charlie Feathers. 140 00:15:31.722 --> 00:15:36.716 ~ Well ~ 141 00:15:40.731 --> 00:15:45.691 ~ I'm just a single fellow with a lot on my mind ~ 142 00:15:45.769 --> 00:15:48.169 ~ And I'm lookin' for me a woman ~ 143 00:15:48.238 --> 00:15:51.002 ~ But she's mighty hard to find ~ 144 00:15:51.074 --> 00:15:53.372 ~ Asked my country cousin ~ 145 00:15:53.443 --> 00:15:56.344 ~ Checked the hottest spots in town ~ 146 00:15:56.413 --> 00:15:58.938 ~ Oh. that little bitty woman ~ 147 00:16:05.355 --> 00:16:10.292 اول بگو تعداد کشته ها چقدر بوده؟ 148 00:16:10.360 --> 00:16:12.726 قتل عام واقعی بوده پدر 149 00:16:14.364 --> 00:16:17.959 هر کی توی عروسی بود به سبک مجازات کشتنش 150 00:16:20.137 --> 00:16:21.570 تعداد رو بگو 151 00:16:21.638 --> 00:16:23.629 نه جسد 152 00:16:23.707 --> 00:16:26.301 سر و تهش روی هم اینه 153 00:16:26.376 --> 00:16:29.311 عروس،داماد 154 00:16:29.379 --> 00:16:31.074 عاقد 155 00:16:31.148 --> 00:16:33.810 و زن عاقد 156 00:16:33.884 --> 00:16:37.911 حتی اون پیرمرد سیاه پوست که ارگ میزد رو هم کشتن 157 00:16:37.988 --> 00:16:40.252 به نظر میاد مهاجم از 158 00:16:40.323 --> 00:16:42.655 خوشحالی اونها راضی نبوده 159 00:16:47.230 --> 00:16:51.132 عجب آبگوشتی 160 00:16:56.840 --> 00:16:58.102 چی گفتم بهت پدر؟ 161 00:16:58.175 --> 00:17:01.440 انگار که یه جوخه مرگ از نیکاراگوئه اومده. 162 00:17:01.511 --> 00:17:04.275 کفر نگو پسر 163 00:17:04.347 --> 00:17:05.871 در این مکان عبادتی 164 00:17:05.949 --> 00:17:07.382 ببخشید پدر 165 00:17:09.453 --> 00:17:12.183 خب،این حتما کار حرفه ای هاست. 166 00:17:12.255 --> 00:17:17.124 حدس من اینه که مافیای مکزیکی بودن. 167 00:17:17.194 --> 00:17:19.788 چهار یا شاید پنج نفر قوی 168 00:17:19.863 --> 00:17:21.888 چطور میتونی بگی؟ 169 00:17:21.965 --> 00:17:24.957 خب،مسلما دستش سنگین بوده 170 00:17:25.969 --> 00:17:28.802 این کار یه مبتدی نیست. 171 00:17:28.872 --> 00:17:32.399 کار یه سگ بیرحم بوده 172 00:17:32.476 --> 00:17:35.206 از تمیزی اجساد میشه این رو فهمید 173 00:17:35.278 --> 00:17:38.577 اگر چه ممکنه قاتل وحشی و نفهم باشه 174 00:17:38.648 --> 00:17:41.913 همیچ کدوام از رنگها از خط بیرون نزده 175 00:17:41.985 --> 00:17:45.921 اگه احمق باشی میتونی تحسینش کنی. 176 00:17:57.834 --> 00:17:59.927 عروس کیه؟ 177 00:18:00.003 --> 00:18:01.493 نمیدونیم 178 00:18:01.571 --> 00:18:03.095 اسمش روی سند ازدواج. 179 00:18:03.173 --> 00:18:06.199 آیرلین مکیولیه 180 00:18:06.276 --> 00:18:08.107 که قلابیه 181 00:18:08.178 --> 00:18:09.873 ما بهش میگیم عروس 182 00:18:09.946 --> 00:18:11.436 به خاطر لباسش 183 00:18:11.515 --> 00:18:14.279 میشه گفت که حامله بوده. 184 00:18:14.351 --> 00:18:15.943 کسی که اینکارو کرده حتما یه سگ هار بوده 185 00:18:16.019 --> 00:18:19.921 که تیر زده به مخ دختر به این خوشکلی 186 00:18:22.025 --> 00:18:23.515 ببینش. 187 00:18:25.862 --> 00:18:30.799 موهای گندمی،چشمهای درشت. 188 00:18:30.867 --> 00:18:33.597 شده مثل فرشته کوچولوی خونین. 189 00:18:37.307 --> 00:18:38.968 - پسر جون 190 00:18:39.042 --> 00:18:40.304 - بله 191 00:18:40.377 --> 00:18:44.905 این زنیکه قدبلند نمرده. 192 00:21:16.804 --> 00:21:19.637 من هیچوقت تو رو دوست نداشتم. 193 00:21:20.774 --> 00:21:23.834 در واقع ازت متنفر بودم 194 00:21:25.245 --> 00:21:29.443 ولی این دلیل نمیشه که بهت احترام نگذارم. 195 00:21:32.586 --> 00:21:35.680 مرگ در خواب نعمته و. 196 00:21:35.756 --> 00:21:39.021 در طبقه ما بسیار نایابه 197 00:21:39.093 --> 00:21:42.824 هدیه من به تو. 198 00:21:48.936 --> 00:21:50.870 لعنتی 199 00:21:54.441 --> 00:21:55.635 سلام بیل 200 00:21:57.544 --> 00:21:59.341 وضعیتش چیه؟ 201 00:21:59.413 --> 00:22:01.608 سر تا پا کما 202 00:22:02.383 --> 00:22:03.907 کجاست؟ 203 00:22:03.984 --> 00:22:07.249 من الان بالای سرشم. 204 00:22:07.321 --> 00:22:09.414 اون دختر منه. 205 00:22:12.059 --> 00:22:14.892 اله تو باید ماموریت رو متوقف کنی 206 00:22:14.962 --> 00:22:16.088 چی ؟ 207 00:22:16.163 --> 00:22:17.687 ما بهتر از این بهش بدهکاریم 208 00:22:17.765 --> 00:22:19.528 تو هیچی بهش بدهکار نیستی. 209 00:22:19.600 --> 00:22:21.261 صداتو میاری پایین؟ 210 00:22:21.335 --> 00:22:23.200 تو هیچی بهش بدهکار نیستی. 211 00:22:23.270 --> 00:22:25.363 میشه یه چیزی بگم. 212 00:22:25.439 --> 00:22:27.270 بگو. 213 00:22:28.575 --> 00:22:30.372 شما تا جائی که میشد کتکش زدین 214 00:22:30.444 --> 00:22:32.378 ولی نکشتینش 215 00:22:32.446 --> 00:22:34.277 و تو هم یه تیر زدی به مغزش 216 00:22:34.348 --> 00:22:37.681 ولی قلبش هنوز میزد 217 00:22:37.751 --> 00:22:39.184 حالا تو خودت دیدی 218 00:22:39.253 --> 00:22:44.156 تو خودت با اون چشمای آبی قشنگت دیدی؟ ندیدی؟ 219 00:22:45.092 --> 00:22:48.653 ما خیلی کارها با این خانم کردیم. 220 00:22:48.729 --> 00:22:54.190 و وقتی اون بیدار بشه بدتر هم می کنیم. 221 00:22:54.268 --> 00:22:56.202 اما یک کار را نمی کنیم 222 00:22:56.270 --> 00:23:00.639 اینکه شب مثل یه 223 00:23:00.707 --> 00:23:04.643 دزدکی بریم تو اتاقش و توی خواب بکشیمش 224 00:23:04.711 --> 00:23:07.339 و دلیلش هم اینه که این کار. 225 00:23:07.414 --> 00:23:12.647 ما رو پست میکنه 226 00:23:12.719 --> 00:23:14.744 قبول نداری خانم راننده؟ 227 00:23:16.723 --> 00:23:18.020 حدس میزنم 228 00:23:18.091 --> 00:23:20.582 یعنی باید فقط حدس بزنی؟ 229 00:23:21.761 --> 00:23:22.652 نه 230 00:23:22.729 --> 00:23:26.665 نباید حدس بزنم،می دونم 231 00:23:27.901 --> 00:23:30.199 بیا خونه عزیزم 232 00:23:31.572 --> 00:23:33.563 دریافت شد. 233 00:23:34.842 --> 00:23:37.003 خیلی دوستت دارم. 234 00:23:37.077 --> 00:23:39.238 منم دوستت دارم 235 00:23:42.015 --> 00:23:43.573 خداحافظ 236 00:23:54.862 --> 00:23:57.387 فکر کردی خیلی مسخره است ،مگه نه؟ 237 00:23:57.464 --> 00:23:58.954 Hmm? 238 00:24:00.534 --> 00:24:03.628 یه نصیحت،احمق جان 239 00:24:03.704 --> 00:24:06.730 هیچوقت بیدار نشو. 240 00:24:41.709 --> 00:24:48.312 در این لحظه من در اوج معشوق آزاری هستم 241 00:24:48.383 --> 00:24:51.477 بیل این بچه توئه 242 00:25:53.514 --> 00:25:56.813 بچه من؟ 243 00:26:22.410 --> 00:26:24.810 چهار سال 244 00:26:24.879 --> 00:26:26.437 چهار سال 245 00:28:47.263 --> 00:28:49.892 انگشتت رو تکون بده 246 00:28:54.203 --> 00:28:56.502 انگشتت رو تکون بده 247 00:29:04.546 --> 00:29:07.038 انگشتت رو تکون بده 248 00:29:12.621 --> 00:29:14.816 انگشتت رو تکون بده 249 00:29:19.628 --> 00:29:21.324 انگشتت رو تکون بده 250 00:29:21.598 --> 00:29:23.797 همونطور که عقب وانت باک نشسته بودم 251 00:29:23.866 --> 00:29:26.391 و سهی میکردم کرخی پاهامو خوب کنم 252 00:29:26.468 --> 00:29:28.095 انگشتت رو تکون بده 253 00:29:28.170 --> 00:29:32.232 میتونستم صورت کسایی که این کارو باهام کردند ببینم. 254 00:29:32.309 --> 00:29:35.209 و مسئولیت بیل. 255 00:29:36.512 --> 00:29:42.315 اعضای گروه افعی های مرگبار. 256 00:29:44.254 --> 00:29:45.916 زمانی که سرنوشت به چیز زشت 257 00:29:45.990 --> 00:29:48.457 و خشنی مانند انتقام لبخند میزد 258 00:29:48.525 --> 00:29:52.518 نه فقط گواه وجود خداست بلکه مثل اجرای فرمان اوست 259 00:29:52.595 --> 00:29:54.620 تو این کار را خوب می کنی 260 00:29:54.698 --> 00:29:57.292 اون موقع اطلاعات کمی از دشمنام داشتم 261 00:29:57.367 --> 00:29:59.358 نفر اول در لیست انتقامم 262 00:29:59.436 --> 00:30:03.372 اورن ایشی ئی بود که پیدا کردنش 263 00:30:03.441 --> 00:30:05.274 راحت تر از بقیه بود 264 00:30:05.342 --> 00:30:08.038 البته وقتی یکی میتونه ملکه خلافکارهای 265 00:30:08.112 --> 00:30:11.343 توکیو بشه دیگه این مخفی نمیمونه.میمونه؟ 266 00:30:24.462 --> 00:30:28.057 اورن ای شی ئی در یک پادگان نظامی 267 00:30:28.133 --> 00:30:30.498 آمریکا در توکیو بدنیا آمد 268 00:30:31.067 --> 00:30:34.525 بچه سه رگه ژاپنی،چینی،و پادگان آمریکائی 269 00:30:34.604 --> 00:30:38.165 اولین بار در سن 9 سالگی با قتل آشنا شد 270 00:30:38.241 --> 00:30:40.072 و شاهد قتل والدینش به 271 00:30:40.143 --> 00:30:41.940 وسیله بیرحمترین 272 00:30:42.012 --> 00:30:47.848 مافیای ژاپن بود رییس یوکوزا ، رییس ماتسومازو 273 00:31:14.744 --> 00:31:16.211 Hyah! 274 00:31:54.984 --> 00:31:56.110 Hmm. 275 00:33:05.155 --> 00:33:06.520 Hmm. 276 00:33:41.291 --> 00:33:43.316 Oh. 277 00:33:59.080 --> 00:34:00.239 مامان 278 00:35:09.885 --> 00:35:12.352 اون قسم به انتقام خورد. 279 00:35:12.420 --> 00:35:17.585 از شانسش ارباب ماتسوموتو بچه ها رو دوست داشت 280 00:35:19.494 --> 00:35:23.624 و در 11 سالگی انتقامش رو گرفت 281 00:35:26.534 --> 00:35:30.300 به من نگاه کن ماتسوموتو 282 00:35:31.973 --> 00:35:35.067 به صورتم نگاه کن خوب به صورتم نگاه کن 283 00:35:37.011 --> 00:35:39.036 به چشم هام نگاه کن 284 00:35:42.050 --> 00:35:44.245 به بینی من نگاه کن. 285 00:35:45.321 --> 00:35:47.254 آشنا نیستم؟ 286 00:35:49.557 --> 00:35:51.650 شبیه یکی نیستم که 287 00:35:51.726 --> 00:35:53.887 قبلا کشتی؟ 288 00:35:58.201 --> 00:36:03.138 در بیست سالگی یکی از برجسته ترین قاتلین زن در دنیا بود 289 00:36:47.988 --> 00:36:50.615 در بیست و پنج سالگی در قتل 290 00:36:50.689 --> 00:36:55.854 در قتل نه نفر بی گناه شرکت کرد شامل دختر به دنیا نیومده من 291 00:36:55.928 --> 00:37:00.262 در یک کلیسای کوچیک در آل پاسو در تگزاس 292 00:37:00.332 --> 00:37:08.034 ولی چهار سال پیش در اون روز یه اشتباه بزرگ کرد 293 00:37:08.107 --> 00:37:10.632 باید ده نفرو می کشت. 294 00:37:11.310 --> 00:37:15.713 به هر حال قبل از اینکه خودم رو راضی کنم 295 00:37:15.781 --> 00:37:17.806 هر چیزی به نوبت 296 00:37:17.883 --> 00:37:20.818 انگشتت رو تکون بده 297 00:37:27.726 --> 00:37:30.161 قسمت مشکل حل شد. 298 00:37:30.230 --> 00:37:33.995 حالا اون یکی رو راه بنداز 299 00:38:08.535 --> 00:38:10.628 به ایراو خوش آمدید می تونم کمک کنم؟ 300 00:38:10.704 --> 00:38:13.002 اوکیناوا،یک طرفه 301 00:38:40.133 --> 00:38:41.498 سلام 302 00:38:41.568 --> 00:38:43.468 خوش آمدین 303 00:38:48.174 --> 00:38:50.074 خوش اومدین 304 00:38:50.910 --> 00:38:52.878 انگلیسی هستین؟ 305 00:38:52.946 --> 00:38:55.244 تقریبا...آمریکائی 306 00:38:55.315 --> 00:38:59.081 خوش اومدی آمریکائی 307 00:38:59.152 --> 00:39:00.449 دومو 308 00:39:00.520 --> 00:39:03.353 انگلیسی من خیلی خوبه 309 00:39:03.423 --> 00:39:06.688 گفتی دومو،ژاپنی می تونی حرف بزنی 310 00:39:06.760 --> 00:39:07.692 نه نه 311 00:39:07.761 --> 00:39:10.696 فقط چند کلمه از دیروز یاد گرفتم 312 00:39:10.764 --> 00:39:13.324 میشه جلوی بار بشینم؟ 313 00:39:13.400 --> 00:39:16.767 حتما،خواهش می کنم 314 00:39:17.604 --> 00:39:19.799 Oh. 315 00:39:19.873 --> 00:39:22.706 از کلمه های ژاپنی دیگه چی بلدی؟ 316 00:39:22.777 --> 00:39:24.869 اوه ، چند لحظه لطفا 317 00:39:24.944 --> 00:39:29.244 مشتری داریم چای بیار ، زودباش 318 00:39:29.516 --> 00:39:32.485 من دارم سریال نگاه میکنم 319 00:39:33.621 --> 00:39:35.611 پدر سوخته تنبل 320 00:39:35.989 --> 00:39:38.048 سریاللت را ول کن .... یالا 321 00:39:38.124 --> 00:39:39.819 چی داغه 322 00:39:39.893 --> 00:39:41.622 چرا یه بار خودت نمیکنی ؟ 323 00:39:41.695 --> 00:39:43.060 خفه، 324 00:39:43.129 --> 00:39:46.064 گمشو بیا بیرون 325 00:39:46.132 --> 00:39:48.100 ببخشید 326 00:39:50.170 --> 00:39:53.571 دیگه ژاپنی چی بلدی؟ 327 00:39:53.640 --> 00:39:54.573 ببینم،ممنون 328 00:39:54.642 --> 00:39:56.768 Um. "arigato". 329 00:39:56.843 --> 00:39:59.311 "Arigato." Good! 330 00:39:59.379 --> 00:40:03.509 دومو رو هم که قبلا گفتم 331 00:40:03.583 --> 00:40:06.017 آره،آره 332 00:40:06.086 --> 00:40:07.144 "Konn-itch-iwa." 333 00:40:07.220 --> 00:40:08.950 Uh. uh. uh. uh. 334 00:40:09.023 --> 00:40:10.785 "Kohn-nee-chee-wah." 335 00:40:10.857 --> 00:40:12.519 -کو-نی-چی-وا لطفا تکرار کن 336 00:40:12.593 --> 00:40:13.752 Konnichi wa. 337 00:40:13.827 --> 00:40:14.851 بسیار عالی 338 00:40:14.928 --> 00:40:16.953 عالیه،خوبه 339 00:40:17.030 --> 00:40:19.556 تو کلمه ها رو با لهجه ژاپنی تلفظ می کنی 340 00:40:19.633 --> 00:40:21.122 - داری منو مسخره میکنی؟ 341 00:40:21.201 --> 00:40:24.193 نه نه - ببین جدی میگم 342 00:40:24.270 --> 00:40:27.398 تلفظت عالیه 343 00:40:27.474 --> 00:40:32.070 آریگاتو رو طوری میگی که ما میگیم آریگاتو 344 00:40:34.781 --> 00:40:38.308 خب ممنون،یعنی آریگاتو 345 00:40:38.384 --> 00:40:39.783 Mm-hmm. 346 00:40:39.853 --> 00:40:42.378 تو باید ژاپنی یاد بگیری 347 00:40:42.455 --> 00:40:44.389 خیلی ساده است 348 00:40:44.457 --> 00:40:46.425 شوخی نکن،شنیدم خیلی سخته 349 00:40:46.493 --> 00:40:48.654 سخت ترینه 350 00:40:48.728 --> 00:40:51.629 ولی تو زبون ژاپنی داری 351 00:40:53.967 --> 00:40:55.525 Okay. okay. 352 00:40:58.139 --> 00:41:02.472 Oh. خدای من 353 00:41:02.542 --> 00:41:08.378 هی ، چی داری میخوری با چای یالا ... عوضی 354 00:41:11.684 --> 00:41:16.417 تنبل عوضی 355 00:41:20.960 --> 00:41:23.020 چی می خوای ؟ 356 00:41:23.429 --> 00:41:25.021 ببخشید ؟ 357 00:41:25.098 --> 00:41:28.363 نوشیدنی 358 00:41:28.434 --> 00:41:29.697 اوه ، بله 359 00:41:29.770 --> 00:41:32.203 آهان یه بطریه ساکی گرم 360 00:41:32.272 --> 00:41:33.864 ساکیه داغ 361 00:41:33.940 --> 00:41:36.033 خیلی خوب 362 00:41:36.109 --> 00:41:37.576 یه ساکی داغ بیار 363 00:41:37.644 --> 00:41:40.807 ساکی ؟ اونم وسط روز؟ 364 00:41:41.281 --> 00:41:45.581 روز ، شب یا بعد از ظهر به تو ربطی نداره ، ساکی را بیار 365 00:41:45.652 --> 00:41:48.553 چطوریه که همیشه من باید ساکی بیارم ؟ 366 00:41:48.621 --> 00:41:49.713 خوب گوش کن 367 00:41:50.223 --> 00:41:53.522 سی ساله که تو داری ماهی میپزی من ساکی میارم 368 00:41:53.593 --> 00:41:55.390 اگه اینجا ارتش بوذ 369 00:41:55.461 --> 00:41:59.192 من حالا یه سرهنگ بودم 370 00:41:59.265 --> 00:42:02.029 اوه ، سرهنگ میشدی ... هان ؟ 371 00:42:02.101 --> 00:42:06.003 اگه تو سرهنگ میشدی من حالا امپراطور بودم 372 00:42:06.072 --> 00:42:08.507 و تو بازم باید ساکی میاوردی 373 00:42:08.576 --> 00:42:10.770 پس خفه خون بگیر و برو ساکی بیار 374 00:42:10.844 --> 00:42:11.902 گرفتی ؟ 375 00:42:11.979 --> 00:42:13.912 من گر نیستم ، سرمو تراشیدم 376 00:42:13.980 --> 00:42:15.949 میفهمی؟ 377 00:42:19.253 --> 00:42:20.879 ببخشید 378 00:42:23.256 --> 00:42:26.124 اولین بارته اومدی ژاپن؟ 379 00:42:26.193 --> 00:42:27.625 آره 380 00:42:27.694 --> 00:42:30.891 چی باعث شده به اوکیناوا بیای؟ 381 00:42:30.964 --> 00:42:32.761 اومدم یه مردی رو ببینم 382 00:42:32.832 --> 00:42:35.528 اوه ، خوبه 383 00:42:35.602 --> 00:42:38.366 تو اوکیناوا دوستی هم داری؟ 384 00:42:38.438 --> 00:42:40.030 نه کاملا 385 00:42:40.106 --> 00:42:41.971 دوستت نیست ؟ 386 00:42:42.041 --> 00:42:43.440 من تا حالا ندیدمش 387 00:42:43.509 --> 00:42:45.477 هرگز ؟ 388 00:42:45.545 --> 00:42:47.309 اصلا،کی هست؟ 389 00:42:47.381 --> 00:42:49.075 میشه بدونم؟ 390 00:42:50.216 --> 00:42:52.980 هاتوری هانزو 391 00:43:04.900 --> 00:43:07.663 با هاتوری هانزو چیکار داری ؟ 392 00:43:09.003 --> 00:43:11.699 من یه شمشیر ژاپنی میخوام 393 00:43:14.408 --> 00:43:16.876 شمشیر ژاپنی برای چی میخوای ؟ 394 00:43:18.812 --> 00:43:21.372 یاید یه انگلی را بکشم 395 00:43:24.752 --> 00:43:30.520 باید انگلت خیلی بزرگ باشه که شمشیر هاتوری هانزو لازمه 396 00:43:32.993 --> 00:43:34.984 گنده 397 00:45:02.683 --> 00:45:04.777 می تونم؟ 398 00:45:04.853 --> 00:45:06.581 می تونی 399 00:45:09.456 --> 00:45:10.946 صبر کن 400 00:45:11.025 --> 00:45:13.550 دومی از بالا رو بردار 401 00:46:06.513 --> 00:46:08.539 خنده داره 402 00:46:08.616 --> 00:46:10.981 تو شمشیر سامورائی دوست داری 403 00:46:13.787 --> 00:46:16.483 من هم بیسبال دوست دارم 404 00:46:24.431 --> 00:46:26.956 میخواستم اینها رو نشونت بدم. 405 00:46:28.268 --> 00:46:29.030 اما 406 00:46:30.204 --> 00:46:33.469 یکی مثل خودت که اونقدر می دونی باید بدونه 407 00:46:34.208 --> 00:46:39.009 من دیگه سلاح مرگ نمیسازم. 408 00:46:40.380 --> 00:46:41.938 و انها رو به خاطر 409 00:46:43.016 --> 00:46:48.511 ارزش هنری و احساسی اینجا نگه می دارم 410 00:46:49.957 --> 00:46:53.688 و حالا به ثمره یک عمر کارم افتخار می کنم. 411 00:46:58.799 --> 00:47:02.064 من بازنشست شدم 412 00:47:10.110 --> 00:47:12.203 پس یکی از همین ها رو به من بده 413 00:47:12.279 --> 00:47:14.611 اینها فروشی نیست 414 00:47:16.049 --> 00:47:18.483 نگفتم که به من بفروش 415 00:47:18.552 --> 00:47:20.179 گفتم بده به من 416 00:47:22.457 --> 00:47:25.550 چرا باید بدم به تو؟ 417 00:47:25.626 --> 00:47:30.825 برای اینکه انگل من شاگرد سابق توئه. 418 00:47:33.134 --> 00:47:36.570 و با توجه به اون شاگرد 419 00:47:36.638 --> 00:47:41.734 باید بگم که خیلی مدیونی 420 00:48:38.233 --> 00:48:39.929 می تونی همینجا بخوابی 421 00:48:40.902 --> 00:48:43.097 باید یک ماه به من وقت بدی 422 00:48:45.773 --> 00:48:47.173 واسه ساختن شمشیر 423 00:48:48.576 --> 00:48:51.306 پیشنهاد میکنم که تمرین کنی 424 00:50:19.734 --> 00:50:21.668 من کاری را کردم 425 00:50:23.671 --> 00:50:27.334 که 28 سال پیش به خدا قسم خوردم ..... 426 00:50:29.677 --> 00:50:33.340 که دیگه انجام ندم ... 427 00:50:36.050 --> 00:50:39.953 چیزی ساختم که جون مردم را می گیره 428 00:50:41.689 --> 00:50:47.423 و در این راه موفق بودم 429 00:50:50.532 --> 00:50:52.590 این کارو به خاطر این کردم که از نظر فلسفی... 430 00:50:53.401 --> 00:50:59.362 با حال تو همدردی می کنم 431 00:51:02.110 --> 00:51:08.050 و بدون اغراق میگم که این بهترین شمشیر منه 432 00:51:09.217 --> 00:51:12.675 اگه در راهت با خدا هم برخورد کردی... 433 00:51:12.754 --> 00:51:15.917 خدا را هم مبرد 434 00:51:28.469 --> 00:51:30.733 جنگاور مو زرد... 435 00:51:31.005 --> 00:51:33.200 برو 436 00:51:33.274 --> 00:51:34.832 ممنونم 437 00:51:56.397 --> 00:52:00.163 تنها یک سال از کشتار آل پاسو می گذشت 438 00:52:00.234 --> 00:52:02.202 که بیل توله ژاپنیش 439 00:52:02.270 --> 00:52:04.330 رو از نظر مالی و فلسفی 440 00:52:04.406 --> 00:52:06.737 پشتیبانی کرد 441 00:52:06.808 --> 00:52:08.275 تا با یاکوزاهای ژاپنی بر سر 442 00:52:08.342 --> 00:52:12.608 ریاست شهر توکیو رقابت کنه 443 00:52:12.680 --> 00:52:14.705 وقتی آخرین شمشیر غلاف شد 444 00:52:14.782 --> 00:52:17.945 اورن ای شی ئی و گروه قدرتمندش 445 00:52:19.153 --> 00:52:22.953 دیوانه های 88 بودند که وی را به کرسی نشاندند 446 00:52:25.092 --> 00:52:27.026 اون خانم خوشکل سمت راست او-رن 447 00:52:27.094 --> 00:52:29.790 ویلیان استارترک 448 00:52:29.864 --> 00:52:33.800 وکیلشه.بهترین دوست و معاون دومش 449 00:52:33.868 --> 00:52:38.032 سوفی فتل دورگه ژاپنی و فرانسویه 450 00:52:38.105 --> 00:52:41.336 یکی دیگه از دست پرورده های بیل. 451 00:52:43.779 --> 00:52:45.974 اون دختری که لباس مدرسه تنشه 452 00:52:46.048 --> 00:52:51.543 محافظ خصوصیه او-رنه گوگویوباری 17 سالشه 453 00:52:51.620 --> 00:52:54.851 گوگو شاید جوان باشه ولی هر چی در سن کم داره 454 00:52:54.923 --> 00:52:57.653 در عصبانیت جبران کرده 455 00:52:57.726 --> 00:52:59.421 دیدین منظورم چیه؟ 456 00:53:03.499 --> 00:53:05.490 فراری ... آشغال ایتالیایی 457 00:53:15.277 --> 00:53:16.539 تو می خای منو قر بزنی ؟ 458 00:53:18.281 --> 00:53:21.772 نخند ! تو می خوای منو قر بزنی ؟ آره یا نه ؟ 459 00:53:23.218 --> 00:53:24.185 آره 460 00:53:28.357 --> 00:53:29.619 حالا چی ، .. آقا پسر ؟ 461 00:53:30.893 --> 00:53:33.418 هنوزم دوست داری منو قر بزنی ؟ 462 00:53:35.899 --> 00:53:36.965 ... یا .... 463 00:53:36.965 --> 00:53:39.263 مان دارم تورا قر می زنم؟ 464 00:53:40.335 --> 00:53:42.394 دیدین منظورم چی بود؟ 465 00:53:43.839 --> 00:53:48.367 مرد کچلی که کت مشکی پوشیده و نقاب داره جانی موئه 466 00:53:48.443 --> 00:53:52.903 رئیس ارتش خصوصی اورن دیوانه های 88 467 00:53:54.783 --> 00:53:57.013 و اگه کنجکاوین که بدونین 468 00:53:57.086 --> 00:54:01.044 چطور یه دورگه ژاپنی،چینی و آمریکائیn 469 00:54:01.123 --> 00:54:05.958 شده رئیس همه رئیس های توکیو 470 00:54:06.028 --> 00:54:07.552 بهتون میگم 471 00:54:07.630 --> 00:54:10.393 موضوع هویت و نژاد اورن فقط 472 00:54:10.465 --> 00:54:13.161 یک بار تو هیئت مدیره مطرح شد 473 00:54:13.235 --> 00:54:18.333 و اون هم شبی بود که اورن قدرت رو به دست گرفت 474 00:54:18.408 --> 00:54:20.500 مردی که به نظر عصبی و ناراحت میاد 475 00:54:20.576 --> 00:54:23.409 ارباب تناکاست 476 00:54:23.478 --> 00:54:26.914 و ارباب تناکا داره به این فکر میکنه 477 00:54:30.819 --> 00:54:31.808 به عنوان رئیس شما 478 00:54:32.422 --> 00:54:33.615 دلیل این اعصاب خوردی چیه ؟ 479 00:54:33.689 --> 00:54:35.520 حالا وقت خوش گذرونیه 480 00:54:36.092 --> 00:54:38.889 حلالا دقیقا ما برای چی داریم خوش می گذرونیم ؟ 481 00:54:40.429 --> 00:54:42.795 تباه شدن هیئت مدیره درخشانمون ؟ 482 00:54:44.800 --> 00:54:47.792 تاناکا ، خر شدی ؟ 483 00:54:47.869 --> 00:54:49.131 من نمی تونم اینو تحمل کنم 484 00:54:49.204 --> 00:54:51.365 به خواهر ما بی احترامی می کنی ! عذر خواهی کن 485 00:54:52.541 --> 00:54:57.808 تاناکا-سان کدوم تباهی منظورته ؟ 486 00:55:03.719 --> 00:55:05.118 پدر من... 487 00:55:05.821 --> 00:55:06.879 در کنار شما... 488 00:55:06.955 --> 00:55:08.445 و با شما این کنسول را راه انداخت 489 00:55:09.658 --> 00:55:11.092 وحالا که... 490 00:55:11.160 --> 00:55:12.649 ... شماها دارین مثل خر میخندین ... 491 00:55:12.728 --> 00:55:14.389 روح اون داره گریه می کنه... 492 00:55:15.030 --> 00:55:15.962 خفه 493 00:55:16.898 --> 00:55:18.729 به خاطر اینکه هیئت مدیره تباه میشه امروز! 494 00:55:19.501 --> 00:55:22.026 اهانت آمیزه! 495 00:55:22.738 --> 00:55:24.899 تاناکا ، تویی که داری این کنسول را به فنا می دی 496 00:55:24.973 --> 00:55:25.962 عوضی 497 00:55:27.009 --> 00:55:28.203 بد ترکیب 498 00:55:28.644 --> 00:55:30.373 آقایون 499 00:55:32.415 --> 00:55:38.011 تاناکا امسلما یه منظوری داره 500 00:55:39.555 --> 00:55:43.581 با همتونم ، اجازه بدین حرفشو بزنه 501 00:55:44.660 --> 00:55:49.222 من میگم ، برای تباه شدن این کنسول... 502 00:55:50.832 --> 00:55:52.197 ... که من دوستش دارم... 503 00:55:53.035 --> 00:55:54.502 بیشتر از بچه های خودم ... 504 00:55:55.570 --> 00:56:00.371 با رییس کردن این عوضی چینی ، ژاپنی ، آمریکایی... 505 00:56:07.349 --> 00:56:09.783 آاااه 506 00:56:20.729 --> 00:56:27.464 برای اینکه بفهمید چقدر جدی هستم... 507 00:56:27.536 --> 00:56:29.731 می خوام این حرف را به انگلیسی بگم 508 00:56:29.838 --> 00:56:30.770 اه! 509 00:56:43.618 --> 00:56:44.850 از مترجم گوش کنین 510 00:56:46.021 --> 00:56:47.511 شما رو تشویق میکنم که 511 00:56:47.589 --> 00:56:52.253 همیشه و متواضعانه از تصمیم من انتقاد کنید 512 00:56:52.327 --> 00:56:53.259 اگر هر تصمیمی گرفتم 513 00:56:53.329 --> 00:56:55.762 که با منطق شما برابر نبود 514 00:56:55.831 --> 00:56:57.026 به من بگید 515 00:56:57.100 --> 00:56:58.657 ولی بذارین شما رو قانع کنم 516 00:56:58.734 --> 00:57:00.861 و به شما قول میدم که 517 00:57:00.936 --> 00:57:04.497 هیچ بحثی ممنوع نشه 518 00:57:04.573 --> 00:57:07.838 البته به غیر از موضوعی که الان بحثش بود 519 00:57:10.011 --> 00:57:12.036 تاوانی که برای زیرسوال بردن 520 00:57:12.114 --> 00:57:15.015 میراث چینی یا آمریکائی من میدین 521 00:57:15.083 --> 00:57:19.042 اینه که من سرتون رو می برم 522 00:57:19.121 --> 00:57:21.522 مثل همین احمق 523 00:57:23.892 --> 00:57:26.486 حالا هر کدوم از شما عوضی ها 524 00:57:26.561 --> 00:57:31.294 حرفی داره بگه 525 00:57:33.402 --> 00:57:34.960 حالا موقعشه 526 00:57:38.307 --> 00:57:41.174 آقایون ، این جلسه تمومه 527 00:57:41.244 --> 00:57:43.735 یه بلیط برای توکیو لطفا 528 01:02:53.046 --> 01:02:56.072 هر کوفت و زهرماری که سفارش دادند فقط باید یگی چشم ،چشم 529 01:02:56.149 --> 01:02:57.844 چیزهای مسخره سفارش میدن 530 01:02:57.917 --> 01:03:00.181 خفه شو ... می دونی چی میشه اگه صدات به گوششون برسه 531 01:03:00.253 --> 01:03:01.083 چی میشه ؟ 532 01:03:01.220 --> 01:03:02.619 نشنیدی چه بلایی سر تاناکا اومد ؟ 533 01:03:02.789 --> 01:03:04.552 دلت می خواد سرتو بزنند 534 01:03:04.657 --> 01:03:05.487 نه ، من نمیخوام 535 01:03:21.639 --> 01:03:22.765 آره ، منم 536 01:03:27.045 --> 01:03:30.344 اگه یه شماره تماس بدی بهت زنگ می زنیم 537 01:03:45.964 --> 01:03:48.489 تو منو یاد کی میندازی ؟ 538 01:03:49.668 --> 01:03:51.225 چارلی براون 539 01:03:52.637 --> 01:03:55.206 راست میگی شبیه چارلی براونه 540 01:03:55.206 --> 01:03:56.195 چارلی براون 541 01:03:56.474 --> 01:03:57.964 چهارتا پیتزا پپرونی 542 01:03:58.309 --> 01:03:59.537 ما تو منو مون نداریم 543 01:03:59.744 --> 01:04:01.939 به من چه ؟ بردار بیار 544 01:04:03.214 --> 01:04:05.808 هی .. هی .. چارلی یه نوشیدنی به من بده 545 01:04:07.485 --> 01:04:09.316 اورن ای شی ئی 546 01:04:10.555 --> 01:04:14.047 من و تو یه کار نا تموم داریم 547 01:05:30.915 --> 01:05:33.440 چارلی براون ، گمشو بیرون 548 01:05:41.292 --> 01:05:41.986 میکی 549 01:06:00.845 --> 01:06:02.278 این عوضی را نابود کنید! 550 01:07:32.770 --> 01:07:38.299 خب او رن،بازم محافظ داری که بکشم 551 01:07:39.844 --> 01:07:41.243 سلام 552 01:07:42.914 --> 01:07:43.846 گوگو؟درسته؟ 553 01:07:45.803 --> 01:07:48.397 تمنا میکنم 554 01:07:48.472 --> 01:07:50.099 بی خیال شو و برو 555 01:07:57.181 --> 01:07:58.842 تو به این میگی تمنا کردن 556 01:08:05.222 --> 01:08:07.713 بهتر از این می تونی تمنا کنی 557 01:10:27.653 --> 01:10:29.280 این همونیه که فکرشو میکنم؟ 558 01:10:29.354 --> 01:10:32.084 فکر نمیکردی کار به این راحتی پیش بره ، مگه نه؟ 559 01:10:32.724 --> 01:10:39.493 میدونی فقط برای یه ثانیه آره ، فکر کردم 560 01:10:40.499 --> 01:10:42.228 خرگوش لوث 561 01:10:42.901 --> 01:10:43.731 زنها ساخته شدند برای... 562 01:10:43.802 --> 01:10:44.894 بچه داری 563 01:17:04.693 --> 01:17:09.392 این برای اینکه دور و بر یاکوزاها میگردی 564 01:17:09.464 --> 01:17:11.227 برو خونه پیش مامان جونت 565 01:18:10.327 --> 01:18:13.090 اونایی که هنوز زنده هستند انقدر خوش شانس بودند که... 566 01:18:13.162 --> 01:18:15.426 جونشون را ببرند! 567 01:18:17.533 --> 01:18:18.761 به هر حال... 568 01:18:20.136 --> 01:18:24.095 اون دست و پاهایی که بریدم اینجا میمونه... 569 01:18:25.307 --> 01:18:28.674 چون ماله من هستن 570 01:18:33.115 --> 01:18:35.982 غیر از تو سوفی 571 01:18:36.686 --> 01:18:39.985 تو همونجائی که هستی میمونی 572 01:19:20.342 --> 01:19:22.833 ابزارت کاملا کاریه 573 01:19:27.549 --> 01:19:29.176 ساخت کجاست ؟ 574 01:19:30.953 --> 01:19:32.580 اوکیناوا 575 01:19:34.456 --> 01:19:37.357 سفیدپوست نادانی مثل تو با این شمشیر بازی میکنه 576 01:19:38.594 --> 01:19:40.528 این شمشیر هاتوری هانزوئه 577 01:19:40.596 --> 01:19:41.893 دروغ میگی 578 01:19:50.205 --> 01:19:51.729 Mm-hmm. 579 01:19:54.810 --> 01:19:57.109 به هر حال شمشیر از حال نمیره 580 01:19:58.447 --> 01:20:01.905 امیدوارم طاقت داسته باشی 581 01:20:05.587 --> 01:20:06.781 وگرنه... 582 01:20:08.924 --> 01:20:10.915 پنج دقیقه هم دوام نمیاری... 583 01:20:12.961 --> 01:20:15.156 ولی اینجور که معلومه 584 01:20:16.431 --> 01:20:18.991 بدتر هم می تونستی باشی 585 01:22:56.961 --> 01:23:01.488 دختر سفید پوست دوست داره با شمشیر سامورایی بازی کنه 586 01:23:03.866 --> 01:23:06.767 تو نمیتونی مثل یه سامورائی بجنگی 587 01:23:09.806 --> 01:23:12.934 ولی حداقل میتونی مثل یه سامورائی بمیری 588 01:23:43.339 --> 01:23:44.806 به من حمله کن... 589 01:23:46.109 --> 01:23:47.667 با هرچی قدرت که داری... 590 01:24:42.932 --> 01:24:45.730 از اینکه مسخرت کردم... 591 01:24:48.271 --> 01:24:50.205 معذرت میخوام... 592 01:24:58.781 --> 01:24:59.941 پذیرفته شد 593 01:25:16.566 --> 01:25:17.464 آماده ای ؟ 594 01:25:22.572 --> 01:25:23.732 بجنب 595 01:25:56.973 --> 01:26:05.847 این واقعا شمشیر هاتوری هانزو بود 596 01:27:24.139 --> 01:27:26.972 من تو رو به خاطر دو دلیل زنده گذاشتم 597 01:27:27.042 --> 01:27:30.145 اول اینکه اطلاعات 598 01:27:30.145 --> 01:27:33.015 برو به جهنم ، احمق ، احمق مو طلایی! 599 01:27:33.015 --> 01:27:34.778 برو به جهنم ، احمق ، احمق مو طلایی من هیچی بهت نمیگم! 600 01:27:36.051 --> 01:27:40.317 اما اول ازت سوال می پرسم 601 01:27:40.389 --> 01:27:44.485 و هر بار که به من جواب ندی 602 01:27:44.560 --> 01:27:47.154 یه جائی رو میبرم و 603 01:27:47.896 --> 01:27:53.766 بهت قول میدم جاهائی خواهند بود که لازم داری 604 01:27:54.403 --> 01:27:55.300 دستت رو بده به من 605 01:27:59.241 --> 01:28:03.940 همه اطلاعات افعی های مرگبار رو میخوام 606 01:28:04.012 --> 01:28:05.172 حدس میزنی... 607 01:28:05.247 --> 01:28:06.180 چی کار میکردن و کجان ؟ 608 01:28:06.248 --> 01:28:07.442 چرا تورا زنده گذاشت ؟ 609 01:28:07.516 --> 01:28:09.450 و کجا میتونم پیداشون کنم 610 01:28:09.518 --> 01:28:11.418 نظرت چیه ؟ 611 01:28:13.422 --> 01:28:16.357 حدس زدن لازم نیست. 612 01:28:16.425 --> 01:28:18.290 به خودم گفت 613 01:28:20.529 --> 01:28:24.556 گفتش که میذاره جون ملعونم رو به دو دلیل نگه دارم 614 01:28:25.367 --> 01:28:26.766 همونطور که گفتم 615 01:28:26.835 --> 01:28:31.465 میگذارم جون ملعونت رو به دو دلیل نگه داری 616 01:28:31.540 --> 01:28:36.978 و دلیل دوم اینکه خودت بهش بگی که 617 01:28:37.045 --> 01:28:40.811 امشب اینجا چی شد. 618 01:28:40.883 --> 01:28:44.148 می خوام اوج ترحم من رو 619 01:28:44.219 --> 01:28:47.814 توی بدن معلول تو ببینه. 620 01:28:47.890 --> 01:28:52.156 میخوام همه چیزهائی که به من گفتی به اون هم بگی 621 01:28:52.227 --> 01:28:55.253 میخوام بدونه که من چی میدونم. 622 01:28:55.330 --> 01:28:59.062 میخوام بدونه که میخوام بدونه. 623 01:28:59.568 --> 01:29:02.002 و میخوام همشون بدونند 624 01:29:02.070 --> 01:29:08.031 اونا هم به زودی مثل اورن میمیرند 625 01:29:32.234 --> 01:29:36.728 انتقام هیچ وقت یه خط صاف و مستقیم نیست... 626 01:29:40.008 --> 01:29:41.703 ... یه جنگله... 627 01:29:43.011 --> 01:29:45.912 و مثل جنگل خیلی راحت راه را گم میکنی... 628 01:29:47.049 --> 01:29:50.075 و اینکه گم بشی... یا فراموش کنی که تو از کجا اومدی... 629 01:29:53.555 --> 01:29:57.855 اون زن لایق انتقامشه 630 01:30:02.731 --> 01:30:07.100 ما هم لایق مرگیم. 631 01:30:10.505 --> 01:30:14.407 اون باید تا آخرین نفس زجر بکشه. 632 01:30:27.189 --> 01:30:30.124 چطور منو پیدا کردی؟ 633 01:30:30.192 --> 01:30:31.853 ما اینیم 634 01:30:36.031 --> 01:30:39.467 یه چیز دیگه سوفی 635 01:30:39.535 --> 01:30:43.631 خبر داره که دخترش هنوز زنده است؟ 636 01:30:43.655 --> 01:30:49.655 .::: رسانه آنلاین فری مووی :::. www.instagram.com/free_movie.ir